Выбрать главу

That I became a prisoner, my arrest,

Was his deep friendship's meditated work.

That letter to Prince William was designed

To save my life. It was the first deceit

He ever practised. To insure my safety

He rushed on death himself, and nobly perished.

You lavished on him all your favor; yet

For me he died. Your heart, your confidence,

You forced upon him. As a toy he held

Your sceptre and your power; he cast them from him,

And gave his life for me.

[The KING stands motionless, with eyes fixed on the ground;

all the GRANDEES regard him with surprise and alarm.

How could it be

That you gave credit to this strange deceit?

Meanly indeed he valued you, to try

By such coarse artifice to win his ends.

You dared to court his friendship, but gave way

Before a test so simple. Oh, no! never

For souls like yours was such a being formed.

That well he knew himself, when he rejected

Your crowns, your gifts, your greatness, and yourself.

This fine-toned lyre broke in your iron hand,

And you could do no more than murder him.

ALVA (never having taken his eyes from the KING, and observing his

emotion with uneasiness, approaches him with apprehension).

Keep not this deathlike silence, sire. Look round,

And speak at least to us.

CARLOS.

Once you were not

Indifferent to him. And deeply once

You occupied his thoughts. It might have been

His lot to make you happy. His full heart

Might have enriched you; with its mere abundance

An atom of his soul had been enough

To make a god of you. You've robbed yourself-

Plundered yourself and me. What could you give,

To raise again a spirit like to this?

[Deep silence. Many of the GRANDEES turn away, or conceal

their faces in their mantles.

Oh, ye who stand around with terror dumb,

And mute surprise, do not condemn the youth

Who holds this language to the king, his father.

Look on this corpse. Behold! for me he died.

If ye have tears-if in your veins flow blood,

Not molten brass, look here, and blame me not.

[He turns to the KING with more self-possession and calmness.

Doubtless you wait the end of this rude scene?

Here is my sword, for you are still my king.

Think not I fear your vengeance. Murder me,

As you have murdered this most noble man.

My life is forfeit; that I know full well.

But what is life to me? I here renounce

All that this world can offer to my hopes.

Seek among strangers for a son. Here lies

My kingdom.

[He sinks down on the corpse, and takes no part in what follows.

A confused tumult and the noise of a crowd is heard in the distance.

All is deep silence round the KING. His eyes scan the circle over,

but no one returns his looks.

KING.

What! Will no one make reply?

Each eye upon the ground, each look abashed!

My sentence is pronounced. I read it here

Proclaimed in all this lifeless, mute demeanor.

My vassals have condemned me.

[Silence as before. The tumult grows louder. A murmur is heard

among the GRANDEES. They exchange embarrassed looks. COUNT LERMA

at length gently touches ALVA.

LERMA.

Here's rebellion!

ALVA (in a low voice).

I fear it.

LERMA.

It approaches! They are coming!

SCENE V.

An officer of the Body Guard. The former.

OFFICER (urgently).

Rebellion! Where's the king?

[He makes his way through the crowd up to the KING.

Madrid's in arms!

To thousands swelled, the soldiery and people

Surround the palace; and reports are spread

That Carlos is a prisoner-that his life

Is threatened. And the mob demand to see

Him living, or Madrid will be in flames.

THE GRANDEES (with excitement).

Defend the king!

ALVA (to the KING, who remains quiet and unmoved).

Fly, sire! your life's in danger.

As yet we know not who has armed the people.

KING (rousing from his stupor, and advancing with dignity among then).

Stands my throne firm, and am I sovereign yet

Over this empire? No! I'm king no more.

These cowards weep-moved by a puny boy.

They only wait the signal to desert me.

I am betrayed by rebels!

ALVA.

Dreadful thought!

KING.

There! fling yourselves before him-down before

The young, the expectant king; I'm nothing now

But a forsaken, old, defenceless man!

ALVA.

Spaniards! is't come to this?

[All crowd round the KING, and fall on their knees before

him with drawn swords. CARLOS remains alone with the corpse,

deserted by all.

KING (tearing off his mantle and throwing it from him).

There! clothe him now

With this my royal mantle; and on high

Bear him in triumph o'er my trampled corpse!

[He falls senseless in ALVA's and LERMA's arms.

LERMA.

For heaven's sake, help!

FERIA.

Oh, sad, disastrous chance!

LERMA.

He faints!

ALVA (leaves the KING in LERMA's and FERIA's hands).

Attend his majesty! whilst I

Make it my aim to tranquillize Madrid.

[Exit ALVA. The KING is borne off, attended by all the grandees.

SCENE VI.

CARLOS remains behind with the corpse. After a few moments Louis

MERCADO appears, looks cautiously round him, and stands a long time

silent behind the PRINCE, who does not observe him.

MERCADO.

I come, prince, from her majesty the queen.

[CARLOS turns away and makes no reply.

My name, Mercado, I'm the queen's physician

See my credentials.

[Shows the PRINCE a signet ring. CARLOS remains still silent.

And the queen desires

To speak with you to-day-on weighty business.

CARLOS.

Nothing is weighty in this world to me.

MERCADO.

A charge the Marquis Posa left with her.

CARLOS (looking up quickly).

Indeed! I come this instant.

MERCADO.

No, not yet,

Most gracious prince! you must delay till night.

Each avenue is watched, the guards are doubled

You ne'er could reach the palace unperceived;

You would endanger everything.

CARLOS.

And yet--

MERCADO.

I know one means alone that can avail us.

'Tis the queen's thought, and she suggests it to you;

But it is bold, adventurous, and strange!

CARLOS.

What is it?

MERCADO.

A report has long prevailed

That in the secret vaults, beneath the palace,

At midnight, shrouded in a monk's attire,

The emperor's departed spirit walks.