Выбрать главу

Караманчель

Странное вино: Не стану спорить, дешево оно, Но хмеля в нем ни-ни.

Донья Хуана

Я как безумный В нее влюблен.

Караманчель

Не, это не опасно: По опыту скажу, в любовных играх Не кроет дам валет без бороды, И не бывает от него беды. За сценой музыка и пение. Вы слышите? Поют!

Донья Хуана

Моя сеньора Появится сейчас, как серафим В саду Эдема. Ты в сторонку стань. Увидишь — невозможно не влюбиться.

Караманчель (про себя)

Вот это да! Каплун, а петушится!

Явление третье

Те же, певцы и музыканты, дон Хуан, донья Инеси, донья Клара в летних нарядах.

Певцы

Листья тополей И фонтанов струи! Расскажите ей, Как по ней тоскую. Пусть она сравнит Холод безучастья С пламенем любви, С нежностью и страстью. В тишине ночей Сердце ей волнуя, Расскажите ей, Как ее люблю я.

Донья Клара

Чудесный сад!

Донья Инес

Всегда прохлада В тени вот этих тополей. О, как любовно вкруг ветвей Обвились лозы винограда! Алеют ягоды как кровь, — Ну прямо райская обитель!

Дон Хуан

Вакх, Купидона покровитель! Вознагради мою любовь!

Донья Инес

И как свежи фонтана струи! Послушай, Клара, сядем тут: Они так сладостно поют, Даруя жажде поцелуи!

Дон Хуан

Я понимаю, что сюда Вы так стремились.

Донья Инес

Я стремилась Лишь доказать вам, ваша милость, Что я характером тверда.

Донья Хуана (Караманчелю, тихо)

Красавица! Ну просто чудо!

Караманчель

Вполне съедобна, спору нет, Но мне милее сто монет — Я признаю лишь это блюдо.

Донья Хуана

Я весь пылаю.

Караманчель

В добрый час: Любовь, сеньор, сдвигает горы.

Донья Хуана (донье Кларе и донье Инес)

Я вас приветствую, сеньоры. Приезжий умоляет вас Позволить веяньем прохлады Здесь надышаться: этот сад — Поистине приют услад.

Донья Клара

Сеньор! Мы вам сердечно рады.

Донья Инес

Вы прибыли из дальних стран?

Донья Хуана

Вальядолидец я.

Донья Инес

Суровы К нам, женщинам?

Донья Хуана

О, что вы, что вы! В вас жизнь моя.

Донья Инес

Ах, дон Хуан, Подвиньтесь, дайте кавальеро Сесть рядышком!

Дон Хуан (в сторону)

Пока мой зад Блюдет учтивость — в сердце ад: Бешусь от ревности.

Донья Инес (в сторону)

Манеры И красота — под стать уму. А как он ходит! Как садится!

Дон Хуан (в сторону)

Инес глядит — не наглядится На этого юнца. Ему Завидую до колик. Боже!