Выбрать главу

Донъ-Жуанъ Опять болтаешь.

Лепорелло Правду говорю. Нужно намъ теперь сбросить эту спесь и попытаться спастись.

Донъ-Жуанъ Что жъ ты предполагаешь?

Лепорелло Тутъ вблизи есть хижина пастуха. Онъ согласенъ дать намъ камзолъ, шитый золотомъ. Да, такой камзолъ, въ какомъ овецъ пасутъ. Такъ извольте-ка, сударь мой, тотчасъ за мной слeдовать, и изъ свeтлeйшего Донъ-Жуана Теноріо превратиться въ скромнаго пастуха.

Донъ-Жуанъ Брось, Лепорелло. Это глупо.

Лепорелло А умнeе будетъ, когда Донъ-Діего просадитъ васъ своей шпаженкой, какъ петуха надeваютъ на вертелъ.

Донъ-Жуанъ Отойди отъ меня. Ты несешь вздоръ.

Лепорелло То есть, какъ это отойди? Вамъ дeло говорятъ, васъ хотятъ спасти, это значитъ несешь вздоръ.

Донъ-Жуанъ (спокойно) Именно и значитъ.

Лепорелло Вамъ хочется — чикъ-чикъ?

Донъ-Жуанъ Я не стану переодeваться, не пойду ни къ какому пастуху. Я буду сидeть на этомъ камнe.

Лепорелло Съ чемъ васъ и поздравляю. Ну, а я не намeренъ оставаться здeсь.

Донъ-Жуанъ Что же, уходи.

Лепорелло Прощенія просимъ. Я жить еще хочу. Я, можетъ, еще женюсь. (Отходитъ. Ни минуту приостанавливается.) Въ послeдній разъ у васъ спрашиваю: угодно за мной пожаловать?

Донъ-Жуанъ Нeтъ.

Лепорелло уходитъ.

Донъ-Жуанъ Онъ давно долженъ былъ это сдeлать.

Слегка свeтлeетъ. Туманы стелются у его ногъ, то заволакивая бездну, то разрываясь надъ нею.

Донъ-Жуанъ Одному покойнeе. Я хочу думать — такъ глубоко, какъ никогда еще не думалъ въ жизни.

Смерть Это потому, что я близка.

Донъ-Жуанъ Быть можетъ. Не мешай, однако.

Сидитъ неподвижно, какъ бы всматриваясь передъ собой. По лицу его проходитъ напряженіе, волненіе.

Смерть Тебя все еще прельщаетъ страна призраковъ?

Донъ-Жуанъ Теперь я узнаю ее. Я видeлъ, видeлъ.

Смерть Что ты видeлъ?

Донъ-Жуанъ Въ таинственныхъ туманахъ вeчности отражена вся жизнь моя. Отсюда, съ высоты, я озиралъ ее теченіе. Все облики моихъ любвей, безумства, приключенія, страданія мои и радости, паденія и преступленія проплывали мимо.

Смерть Ты не отошелъ еще.

Донъ-Жуанъ Нeтъ, отошелъ. Я видeлъ все это иными взорами, опьяненными.

Смерть Но пора тебe признать меня.

Донъ-Жуанъ Я давно знакомъ съ тобой, и не разъ на путяхъ бурной моей жизни ощущалъ дыханіе твое. Но сейчас занятъ я другимъ.

Смерть Все еще мечешься, жалкій мой поданный?

Донъ-Жуанъ Въ великомъ созерцаніи я не видeлъ еще одной, той, чья улыбка освeтила бы сияніемъ райскимъ всe странствія мои — отъ сердца къ сердцу, отъ лобзанія къ лобзанію. Я не видeлъ еще  той, кто утолила бы тоску, вeчно стреившую впередъ. Я алчу. О, жизнь, чудесная и горькая, гдe царица твоя?

Входитъ Донъ-Діего.

Донъ-Діего А, наконецъ-то. Наконецъ, проклятый Донъ-Жуанъ!

Показываются слуги Донъ-Діего.

Донъ-Жуанъ (озираясь полуневидящимъ взоромъ) Отойдите. Прочь.

Донъ-Діего Нeтъ, не прочь! (Выхватываетъ шпагу.) Слишкомъ долго я гонялся за тобой.

Донъ-Жуанъ (равнодушно) А! драться! (Вынимаетъ также шпагу.)

Смерть (садится невдалеке; къ Донъ-Діего) Ну, помощничекъ мой, дeйствуй!

Донъ-Жуанъ дeлаетъ нeсколько безразличныхъ шаговъ навстрeчу противнику. Какъ вдругъ знакомое голубоватое облако окутываетъ его. Онъ уже не видитъ Донъ-Діего. Легкій трепетъ пробeгаетъ по немъ; онъ какъ бы въ полуснe. Изъ голубой бездны возникаетъ женскій обликъ.

Клара Я здeсь, Донъ-ЖУанъ. Я люблю тебя, Донъ-ЖУанъ. Я за тебя молюсь.

Донъ-Жуанъ роняетъ шпагу и, раскрывъ объятія, идетъ къ ней. Его пронзаетъ шпага Донъ-Діего.

Смерть (обнимаетъ его) Ну, теперь видишь?

Обликъ Клары свeтлeетъ, расплывается, и пред ним Женскій Образъ неземной прелести.

Дальній хоръ Слава Женe Предвeчной, Свeтоносящей!

                              Слава Господней милости, нeжной Приимнице!

Свeтлая дама Ты ждалъ меня, Донъ-Жуанъ. Вотъ я.

Донъ-Жуанъ мертвый падаетъ къ ее ногамъ.

Хоръ          Миръ отошедшему, вeчный покой

Отходящимъ въ страну искупленія.

Свeтъ незакатный, помилуй

Душу Чистилища!

.