Донъ-Жуанъ Опять болтаешь.
Лепорелло Правду говорю. Нужно намъ теперь сбросить эту спесь и попытаться спастись.
Донъ-Жуанъ Что жъ ты предполагаешь?
Лепорелло Тутъ вблизи есть хижина пастуха. Онъ согласенъ дать намъ камзолъ, шитый золотомъ. Да, такой камзолъ, въ какомъ овецъ пасутъ. Такъ извольте-ка, сударь мой, тотчасъ за мной слeдовать, и изъ свeтлeйшего Донъ-Жуана Теноріо превратиться въ скромнаго пастуха.
Донъ-Жуанъ Брось, Лепорелло. Это глупо.
Лепорелло А умнeе будетъ, когда Донъ-Діего просадитъ васъ своей шпаженкой, какъ петуха надeваютъ на вертелъ.
Донъ-Жуанъ Отойди отъ меня. Ты несешь вздоръ.
Лепорелло То есть, какъ это отойди? Вамъ дeло говорятъ, васъ хотятъ спасти, это значитъ несешь вздоръ.
Донъ-Жуанъ (спокойно) Именно и значитъ.
Лепорелло Вамъ хочется — чикъ-чикъ?
Донъ-Жуанъ Я не стану переодeваться, не пойду ни къ какому пастуху. Я буду сидeть на этомъ камнe.
Лепорелло Съ чемъ васъ и поздравляю. Ну, а я не намeренъ оставаться здeсь.
Донъ-Жуанъ Что же, уходи.
Лепорелло Прощенія просимъ. Я жить еще хочу. Я, можетъ, еще женюсь. (Отходитъ. Ни минуту приостанавливается.) Въ послeдній разъ у васъ спрашиваю: угодно за мной пожаловать?
Донъ-Жуанъ Нeтъ.
Лепорелло уходитъ.
Донъ-Жуанъ Онъ давно долженъ былъ это сдeлать.
Слегка свeтлeетъ. Туманы стелются у его ногъ, то заволакивая бездну, то разрываясь надъ нею.
Донъ-Жуанъ Одному покойнeе. Я хочу думать — такъ глубоко, какъ никогда еще не думалъ въ жизни.
Смерть Это потому, что я близка.
Донъ-Жуанъ Быть можетъ. Не мешай, однако.
Сидитъ неподвижно, какъ бы всматриваясь передъ собой. По лицу его проходитъ напряженіе, волненіе.
Смерть Тебя все еще прельщаетъ страна призраковъ?
Донъ-Жуанъ Теперь я узнаю ее. Я видeлъ, видeлъ.
Смерть Что ты видeлъ?
Донъ-Жуанъ Въ таинственныхъ туманахъ вeчности отражена вся жизнь моя. Отсюда, съ высоты, я озиралъ ее теченіе. Все облики моихъ любвей, безумства, приключенія, страданія мои и радости, паденія и преступленія проплывали мимо.
Смерть Ты не отошелъ еще.
Донъ-Жуанъ Нeтъ, отошелъ. Я видeлъ все это иными взорами, опьяненными.
Смерть Но пора тебe признать меня.
Донъ-Жуанъ Я давно знакомъ съ тобой, и не разъ на путяхъ бурной моей жизни ощущалъ дыханіе твое. Но сейчас занятъ я другимъ.
Смерть Все еще мечешься, жалкій мой поданный?
Донъ-Жуанъ Въ великомъ созерцаніи я не видeлъ еще одной, той, чья улыбка освeтила бы сияніемъ райскимъ всe странствія мои — отъ сердца къ сердцу, отъ лобзанія къ лобзанію. Я не видeлъ еще той, кто утолила бы тоску, вeчно стреившую впередъ. Я алчу. О, жизнь, чудесная и горькая, гдe царица твоя?
Входитъ Донъ-Діего.
Донъ-Діего А, наконецъ-то. Наконецъ, проклятый Донъ-Жуанъ!
Показываются слуги Донъ-Діего.
Донъ-Жуанъ (озираясь полуневидящимъ взоромъ) Отойдите. Прочь.
Донъ-Діего Нeтъ, не прочь! (Выхватываетъ шпагу.) Слишкомъ долго я гонялся за тобой.
Донъ-Жуанъ (равнодушно) А! драться! (Вынимаетъ также шпагу.)
Смерть (садится невдалеке; къ Донъ-Діего) Ну, помощничекъ мой, дeйствуй!
Донъ-Жуанъ дeлаетъ нeсколько безразличныхъ шаговъ навстрeчу противнику. Какъ вдругъ знакомое голубоватое облако окутываетъ его. Онъ уже не видитъ Донъ-Діего. Легкій трепетъ пробeгаетъ по немъ; онъ какъ бы въ полуснe. Изъ голубой бездны возникаетъ женскій обликъ.
Клара Я здeсь, Донъ-ЖУанъ. Я люблю тебя, Донъ-ЖУанъ. Я за тебя молюсь.
Донъ-Жуанъ роняетъ шпагу и, раскрывъ объятія, идетъ къ ней. Его пронзаетъ шпага Донъ-Діего.
Смерть (обнимаетъ его) Ну, теперь видишь?
Обликъ Клары свeтлeетъ, расплывается, и пред ним Женскій Образъ неземной прелести.
Дальній хоръ Слава Женe Предвeчной, Свeтоносящей!
Слава Господней милости, нeжной Приимнице!
Свeтлая дама Ты ждалъ меня, Донъ-Жуанъ. Вотъ я.
Донъ-Жуанъ мертвый падаетъ къ ее ногамъ.
Хоръ Миръ отошедшему, вeчный покой
Отходящимъ въ страну искупленія.
Свeтъ незакатный, помилуй
Душу Чистилища!
.