Выбрать главу
123
Отраден честный лай большого пса, Приветствующий нас у двери дома, Где просветлеют лица и сердца Навстречу нам улыбкою знакомой; Отрадны утром птичьи голоса, А вечером — ручья живая дрема; Отраден запах трав, и тень ветвей, И первый лепет наших малышей!
124
Отраден сбор обильный винограда, Вакхического буйства благодать; Отрадно из ликующего града В обитель сельской лени убегать; Скупому — груды золота отрада, Отцу — отрада первенца обнять, Грабеж — солдату, моряку — награда, А мщенье — сердцу женскому отрада.
125
Отрадно неожиданно узнать О смерти старца, чье существованье Нас, молодежь, заставило вздыхать О преизрядной сумме завещанья: Иные тянут лет по двадцать пять, А мы — в долгах, в надеждах, в ожиданье — Даем под их кончину векселя, Процентами евреев веселя.
126
Весьма отрадно славу заслужить — Чернилами иль кровью, все едино: Отрадно ссорой дружбу завершить, Когда к тому имеется причина; Отрадно добродетель защитить, Отрадно пить изысканные вина, Отраден нам родного неба свет, Уроки и забавы детских лет.
127
Но выше всех отрад — скажу вам прямо — Пленительная первая любовь, Как первый грех невинного Адама, Увы, не повторяющийся вновь! Как Прометей, бунтующий упрямо, Украв огонь небесный у богов, Мы познаем блаженство — пусть однажды, — Впервые утолив святую жажду.
128
Конечно, человек — престранный зверь, И странное находит примененье Своим чудесным склонностям. Теперь У всех экспериментом увлеченье: Мы все стучимся в запертую дверь. Таланты процветают, без сомненья: Сперва поманят истиной, а там Исподтишка и ложь подсунут вам.
129
Открытий много, и тому причина — Блестящий гений и пустой карман: Тот делает носы, тот — гильотины. Тот страстью к костоправству обуян. А все-таки — открытие вакцины Снарядам антитеза. В ряде стран Врачи от оспы ловко откупаются: Она болезнью бычьей заменяется.
130
Мы хлеб теперь картофельный печем, Мы трупы заставляем ухмыляться Посредством гальванизма, с каждым днем У нас благотворители плодятся, Мы новые проекты создаем, У нас машины стали появляться. Покончили мы с оспой — очень рад! И сифилис, пожалуй, устранят!
131
Он из Америки явился к нам, Теперь его обратно отправляют. Растет народонаселенье там, Его и поубавить не мешает Войной или чумой: ведь все друзьям Цивилизация предоставляет. Какая ж из общественных зараз Опаснейшей является для нас?
132
Наш век есть век прекрасных разговоров, Убийства тела и спасенья душ, Изобретений и ученых споров. Сэр Хэмфри Дэви[79] — сей ученый муж — Изобретает лампы для шахтеров. Мы посещаем полюсы к тому ж. И все идет на пользу человечью: И Ватерлоо, и слава, и увечья.
133
Непостижимо слово «человек»! И как постичь столь странное явленье? Пожалуй, сам он знает меньше всех Своих земных путей предназначенье. Мне очень жаль, что наслажденье — грех, А грех — увы! — нередко наслажденье. Любой из нас идет своим путем, Живет и умирает… А потом?
134
Ну что «потом»? Ни вы, ни я не знаем. Спокойной ночи! Ждет меня рассказ. Стоял ноябрь, туманы нагоняя; Надвинув башлыки до самых глаз, Белели горы. В скалы ударяя, Ревел прибой. И в очень ранний час, Покорное режиму неизменно, Ложилось солнце — скромно и степенно.
вернуться

79

132. Сэр Хэмфри Дэви (1778–1829) — знаменитый химик, изобретатель безопасной лампы для шахтеров.