Выбрать главу

“Lord, my God, why is it that before I did not know how to lie, and now I know? Why did I not know before how to deceive, and now I deceive? Am I a vile woman? Is this that I feel, is this that is happening to me, a fall from which there can be no arising? Have I ceased to be virtuous and good? I do not recognize myself. Is it I or is it some one else who is in this place? How many terrible things in a few days! How many different sensations! My heart is consumed with all it has felt. Lord, my God, dost thou hear my voice, or am I condemned to pray eternally without being heard? I am good, nothing will convince me that I am not good. To love, to love boundlessly, is that wickedness? But no—it is no illusion, no error—I am worse than the worst woman on earth. A great serpent is within me, and has fastened his poisonous fangs in my heart. What is this that I feel? My God, why dost thou not kill me? Why dost thou not plunge me forever into the depths of hell? It is frightful, but I confess it to the priest—I hate my mother. Why is this? I cannot explain it to myself. He has not said a word to me against my mother. I do not know how this is come to pass. How wicked I am! The demons have taken possession of me. Lord, come to my help, for with my own strength alone I cannot vanquish myself. A terrible impulse urges me to leave this house. I wish to escape, to fly from it. If he does not take me, I will drag myself after him through the streets. What divine joy is this that mingles in my breast with so cruel a grief? Lord God, my father, illumine me. I desire only to love. I was not born for this hatred that is consuming me. I was not born to deceive, to lie, to cheat. To-morrow I will go out into the streets and cry aloud to all the passers-by: ‘I love! I hate!’ My heart will relieve itself in this way. What happiness it would be to be able to reconcile every thing, to love and respect every one! May the Most Holy Virgin protect me. Again that terrible idea! I don’t wish to think it, and I think it. Ah! I cannot deceive myself in regard to this. I can neither destroy it nor diminish it—but I can confess it; and I confess it, saying to thee: ‘Lord, I hate my mother!’”

At last she fell into a doze. In her uneasy sleep her imagination reproduced in her mind all she had done that night, distorting it, without altering it in substance. She heard again the clock of the cathedral striking nine; she saw with joy the old servant fall into a peaceful sleep; and she left the room very slowly, in order to make no noise; she descended the stairs softly, step by step and on tiptoe, in order to avoid making the slightest sound. She went into the garden, going around through the servants’ quarters and the kitchen; in the garden she paused for a moment to look up at the sky, which was dark and studded with stars. The wind was hushed. Not a breath disturbed the profound stillness of the night. It seemed to maintain a fixed and silent attention—the attention of eyes that look without winking and ears that listen attentively, awaiting a great event. The night was watching.

She then approached the glass door of the dining-room and looked cautiously through it, from a little distance, fearing that those within might perceive her. By the light of the dining-room lamp she saw her mother sitting with her back toward her. The Penitentiary was on her right, and his profile seemed to undergo a strange transformation, his nose grew larger and larger, seeming like the beak of some fabulous bird; and his whole face became a black silhouette with angles here and there, sharp derisive, irritating. In front of him sat Caballuco, who resembled a dragon rather than a man. Rosario could see his green eyes, like two lanterns of convex glass. This glow, and the imposing figure of the animal, inspired her with fear. Uncle Licurgo and the other three men appeared to her imagination like grotesque little figures. She had seen somewhere, doubtless in some of the clay figures at the fairs, that foolish smile, those coarse faces, that stupid look. The dragon moved his arms which, instead of gesticulating, turned round, like the arms of a windmill, and the green globes, like the lights of a pharmacy, moved from side to side. His glance was blinding. The conversation appeared to be interesting. The Penitentiary was flapping his wings. He was a presumptuous bird, who tried to fly and could not. His beak lengthened itself, twisting round and round. His feathers stood out, as if with rage; and then, collecting himself and becoming pacified, he hid his bald head under his wings. Then the little clay figures began to move, wishing to be persons, and Frasquito Gonzalez was trying to pass for a man.

Rosario felt an inexplicable terror, witnessing this friendly conference. She went away from the door and advanced, step by step, looking around her to see if she was observed. Although she saw no one, she fancied that a million eyes were fastened upon her. But suddenly her fears and her shame were dispelled. At the window of the room occupied by Senor Pinzon appeared a man, dressed in blue; the buttons on his coat shone like rows of little lights. She approached. At the same instant she felt a pair of arms with galloons lift her up as if she were a feather and with a swift movement place her in the room. All was changed. Suddenly a crash was heard, a violent blow that shook the house to its foundations. Neither knew the cause of the noise. They trembled and were silent.

It was the moment in which the dragon had broken the table in the dining-room.

CHAPTER XXV

UNFORESEEN EVENTS—A PASSING DISAGREEMENT

The scene changes. We see before us a handsome room, bright, modest, gay, comfortable, and surprisingly clean. A fine matting covers the floor, and the white walls are covered with good prints of saints and some sculptures of doubtful artistic value. The old mahogany of the furniture shines with the polish of many Saturday rubbings, and the altar, on which a magnificent Virgin, dressed in blue and silver, receives domestic worship, is covered with innumerable pretty trifles, half sacred, half profane. There are on it, besides, little pictures in beads, holy-water fonts, a watch-case with an Agnes Dei, a Palm Sunday palm-branch, and not a few odorless artificial flowers. A number of oaken bookshelves contain a rich and choice library, in which Horace, the Epicurean and Sybarite, stands side by side with the tender Virgil, in whose verses we see the heart of the enamored Dido throbbing and melting; Ovid the large-nosed, as sublime as he is obscene and sycophantic, side by side with Martial, the eloquent and witty vagabond; Tibullus the impassioned, with Cicero the grand; the severe Titus Livius with the terrible Tacitus, the scourge of the Caesars; Lucretius the pantheist; Juvenal, who flayed with his pen; Plautus, who composed the best comedies of antiquity while turning a mill-wheel; Seneca the philosopher, of whom it is said that the noblest act of his life was his death; Quintilian the rhetorician; the immoral Sallust, who speaks so eloquently of virtue; the two Plinys; Suetonius and Varro—in a word, all the Latin letters from the time when they stammered their first word with Livius Andronicus until they exhaled their last sigh with Rutilius.

But while making this unnecessary though rapid enumeration, we have not observed that two women have entered the room. It is very early, but the Orbajosans are early risers. The birds are singing to burst their throats in their cages; the church-bells are ringing for mass, and the goats, going from house to house to be milked, are tinkling their bells gayly.