Харпер
Я стояла за углом и слушала каждое его слово, отчего на глазах у меня выступили слезы. Даже после всего, что случилось, я все еще любила его. Я прошла в спальню и натянула на себя легинсы и толстовку.
— Хей, — сказал Грейсон, входя в комнату. — Ты звонила Лорел и Шарлотте, чтобы сообщить им, что вы с Элли дома?
— Ещё нет.
— Я могу уйти, если хочешь, — сказал он.
Я повернула голову и посмотрела на него.
— А ты не мог бы остаться подольше?
— Я останусь здесь столько, сколько захочешь. Но мне нужно позвонить, — он вышел из комнаты.
Я тихо последовала за ним и подслушала, как он позвонил в отель «Плаза» и заказал номер люкс. Какого черта он делал?
— Зачем ты забронировал номер в отеле? — поинтересовалась я.
Грейсон повернулся и посмотрел на меня, убирая телефон в карман.
— Я сдал пентхаус на год.
— Что? — я склонила голову набок. — Зачем ты это сделал?
— Потому что не собирался возвращаться сюда, так что не было необходимости содержать его.
— Позвони в отель и отмени бронь. Ты можешь остаться со мной, пока не найдешь себе другое постоянное место. Мне понадобится помощь с Элли, а ты ее отец, так что будет правильно, если ты поможешь мне с ней.
— Харпер.
— Нет, — я подняла руку. — Ты останешься здесь. Можешь спать на диване. Понял?
— Да. Понял. Но уверен, что твоим подругам это не понравится.
— Плевать мне на это. Их это не касается. Ты отец Элли. Если им это не нравится, то они не обязаны приходить сюда. А теперь, извини меня, я пойду высушу волосы.
НЕДЕЛЮ СПУСТЯ
Не сказав Грейсону, я позвонила его деду и пригласила его к себе, чтобы они могли поговорить, и чтобы он встретился со своей правнучкой. Лорел и Шарлотта были шокированы тем, что я позволила Грейсону остаться здесь, но знали, что лучше помалкивать.
Я была на кухне, когда раздался стук в дверь.
— Кто это может быть? — спросил Грейсон.
— Понятия не имею. Откроешь?
Он подошел и открыл дверь.
— Дедушка. Что ты здесь делаешь?
— Рад тебя видеть, Грейсон. — Он обнял его. — Харпер позвонила мне и сказала, что я должен встретиться со своей правнучкой. Ну и где же она?
— Она вот здесь, — я улыбнулась, подойдя к ним с Элли на руках.
— Харпер, она прекрасна. И посмотри на себя. Ты выглядишь так, словно никогда не была беременна.
— Спасибо. Вы слишком добры. Хотите подержать ее?
— Конечно.
— Дедушка, иди сядь на диван, и мы положим тебе ее на руки.
— Грейсон, у меня были дети и внук. Я знаю, как держать ребенка.
Я рассмеялась, передавая ему Элли.
Глава 49
Грейсон
Я улыбнулся, наблюдая за тем, как мой дед общается с правнучкой. Никогда раньше не видел эту его сторону. Он разговаривал с ней детским голоском. Передав ее Харпер, он предложил мне сесть. Харпер отнесла Элли в спальню, оставив нас вдвоем.
— У меня есть кое-что для тебя, — сказал он, доставая из кармана пиджака конверт.
— Что это?
— Открой и узнаешь.
Вскрыв конверт, я вынул бумаги и прочел их. Это были документы, назначающие меня владельцем компании.
— Дедушка, я…
— Остановись прямо здесь, сынок. Хочешь ты этого или нет, но компания по праву принадлежит тебе, и я ожидаю, что ты примешь ее и продолжишь управлять так, как раньше. Ты так напоминаешь мне своего отца, и он бы гордился, увидев, каким человеком ты стал. Да, у тебя был трудный период. С каждым бывает. Но важно то, как ты вышел из этой ситуации. Ты был рожден, чтобы перенять на себя управление семейным бизнесом, и я не ожидаю от тебя меньшего. Ты можешь иметь все это, Грейсон. Как я и твой отец.
— Дедушка, как бы мне этого ни хотелось, я просто не могу.
— Ради всего святого, Грейсон, подпиши эти чертовы бумаги, — рявкнула Харпер, входя в комнату. — Неужели ты всерьез думаешь, что я поехала в Монток, попала в шторм, родила нашего ребенка на полу твоего дома, смею заметить, на четыре недели раньше срока, только ради того, чтобы ты не подписал эти бумаги? Черт возьми, нет! Сейчас ты подпишешь их, вернешься к работе и будешь делать то, что у тебя получается лучше всего. Ты не разочаруешь ни меня, ни Элли. Ты меня понял?