Но Фрэнк не успокаивался.
— Вы бывали там часто?
Лоу не приводили в восторг все эти расспросы.
— Это было, может, лет двадцать назад, когда я был там впервые. Если подняться на лифте, там есть уборная, ею можно было воспользоваться во время полицейского обхода, а он случался почти каждую неделю…
Берил была довольна, что разговор коснулся подобной темы. Она не могла думать ни о свадьбе, ни о свадебном путешествии.
— Да, нельзя сказать, что это — одно из приличных заведений, — констатировал дядя Лоу.
Но вдруг он вспомнил о телеграмме, которую получил вчера вечером.
— Никак не могу найти телеграммы, — пробормотал он, осматривая письменный стол в библиотеке. — Там было сказано что-то наподобие: «Каюты для Джаксона заняты».
— Каюты заняты — для кого?
Лоу Фридман услышал хриплый голос Милли и уставился на нее. Она только что вошла и казалась очень взвинченной.
— Это вас не касается! — грубо бросил Фрэнк. — Вы мне пока не нужны, мисс Треннит.
Фридман заметил, что Милли едва сдерживается, чтобы не взорваться.
— Если я буду нужна вам, я в гостиной, — выдавила она и быстро вышла из комнаты.
— Вот уж действительно странная женщина! — задумчиво заметил старик.
— Она четырнадцать лет у меня на службе. — Фрэнк пожал плечами. — Иногда она действительно бывает невозможной…
— Да, и мне так кажется, — согласился дядя Лоу.
— Сыграем в биллиард? — предложил Фрэнк, когда Берил ушла в свою комнату. — Я расстроен и должен успокоиться.
— Знаешь, у меня не совсем подходящее настроение для игры, — ответил Лоу.
Он прислушивался, когда, наконец, закроется дверь в комнату Берил.
— Что у вас за отношения с этой женщиной? — поинтересовался Лоу.
— У меня? С этой женщиной? — казалось, вопрос поразил Фрэнка. — Вы, надеюсь, не имеете в виду эту Милли?
— Да, именно Милли Треннит.
— Что у меня с нею?.. О, Господи, а вы что вообразили?
— Я ничего не вообразил. Я только спрашиваю, — произнес старик упрямо. — Говорю вам, Фрэнк: если какие-то отношения и существовали между вами и мисс Треннит, то сегодня этому — конец. Я понимаю мужчин и знаю, что даже лучшие из них порой компрометируют себя с сомнительными женщинами… Если у вас та же история и вам нужны деньги, чтобы развязаться с нею, я вам дам. Но помните, что моя главная цель — только счастье Берил.
Фрэнк мягко похлопал его по плечу.
— Мой дорогой Лоу, мне следовало бы возмутиться в ответ на подобные обвинения. Но сегодня был ужасный день и для вас, и для Берил. Ах, как мне хотелось бы помочь этому бедному Лесли!
— Это так похоже на вас, — произнес Лоу, улыбаюсь.
…Покидая галерею, Фрэнк видел, что Тильман все еще сидит на своем месте.
— Вам еще нужен этот человек? — спросил он Лоу.
— Он просил меня оставить его здесь. Он может еще пригодиться…
— Но, право, не знаю, каким образом, — рассмеялся Фрэнк.
…Не успели они сыграть и полпартии, как Фридман снова вспомнил о Милли, которая, наверное, места не находит, ожидая своего шефа.
— Ах, пусть подождет, — бросил беззаботно Фрэнк. — у меня еще масса неприятных бумаг для просмотра, но всему свое время.
Но мисс Треннит, кажется, относилась к породе нетер-0еливых женщин. Уже дважды она показывалась в дверях биллиардной, и ее лицо не предвещало ничего хорошего…
…Наконец настало время обеда. Каждое слово беседы за столом звучало неестественно. Фрэнк казался ужасно нервным и через некоторое время заразил своим волнением и дядю Лоу. Обеду, казалось, не будет конца. Уже перешли к десерту и кофе, когда вошедший лакей заявил о приходе мистера Гарриса. Берил тотчас же поднялась.
— Я думаю, он хочет говорить со мной, — объяснила она, исчезая за дверью.
Но дядя Лоу был настороже. Не успела Берил дойти до галереи, как он последовал за ней. К его удивлению, Тильман исчез, и, кроме слуги, там был только Джошуа Гаррис. Его соломенная шляпа после проливного дождя имела ужасный вид.
— Ну, мистер Гаррис, что за новости вы нам принесли — хорошие или плохие? — спросил Фридман, открывая дверь в библиотеку и помогая репортеру снять пальто. Берил старалась угадать по лицу старика, хорошие это или дурные вести.
К ее удивлению, Фридман сам начал разговор о самом главном.
— Нет ли у вас какого-нибудь поручения от Лесли?
Джошуа смущенно закашлялся.
— Нет, — сообщил он сдержанно. — У меня нет никакого письма от капитана Лесли — ни для кого.