- Да, но только на время. Их используют, а затем в один прекрасный день полиция заявит, что знает все подробности и может самих доносчиков упрятать в тюрьму - больше они ей не нужны.
- Послушайте, Лесли, - начал Лоу. - Я хотел бы кое-что для вас сделать. Можете вы с тысячью фунтами что-нибудь начать?
- Я никакого зла против вас не замышляю, Лесли, - заявил Суттон, но Джон прервал его.
- Если вы когда-то и сделали для меня хорошее, то это было давно и быльем поросло...
Затем Лесли обратился к Фридману.
- Я хотел бы дать вам хороший совет. Если у вас есть лишняя тысяча фунтов, подарите их Суттону, чтобы он по возможности быстрее покинул эту страну. Завтра рано утром уходит пароход в Канаду, еще есть время приобрести билет.
Лоу Фридман тяжело вздохнул.
- Значит, вы не хотите прислушаться к голосу рассудка?
Лесли указал на смертельно бледного Суттона.
- Вы же знаете, какое сокровище в лице своего будущего зятя вы обрели! Он и есть "Доносчик", величайший аферист Лондона! Этот тип засадил в тюрьму больше людей, чем любой полицейский. И ему остается лишь радоваться, что его шкура уцелела!
- Разве это он засадил когда-то вас в тюрьму? - поинтересовался Фридман.
- Нет, за это я сам отвечаю, - резко бросил Лесли. - Это - всецело моя вина!
- Видите ли, Лесли, - попробовал Лоу снова успокоить Джона, - я не хотел бы с вами спорить. Вы сердиты на Суттона по иной причине. Не будем называть имен, но я знаю, что у вас на сердце. Я сочувствую вам, но я ответственен за счастье одного человека...
- Я тоже! - вырвалось у Лесли. - Суттон, если вы женитесь на Берил Стендман, ей-Богу, я вас убью!
Он бросился к Суттону, но Фридман встал между ними.
- Вы обезумели и не знаете сами, что делаете! Возьмите себя в руки! До известной границы я разрешаю вам доходить, но это уже слишком, Лесли! Я, кажется, в своем доме имею право сказать вам это...
- Дайте же что-то сказать Суттону, разве у него нет языка? Что вы все время нянчитесь с ним, как бонна? - крикнул ему Лесли.
Суттон принужденно улыбался.
- Не беспокойтесь, прошу вас, обо мне, я сам позабочусь о своих делах.
- О да, это вы можете! - заявил Лесли ядовито. - Вы заботились только о себе с тех пор, как начали мошеннические дела! Вы только о себе думали, когда приносили меня в жертву своим планам. Впрочем, как и других управляющих.
- Вы лжете! - крикнул Суттон.
Фридман не знал, что предпринять.
- Успокойтесь, пожалуйста, и уходите отсюда, Лесли! - повторял он.
- Дутое предприятие с фальшивыми книгами! - кричал Лесли. - Вашу настоящую работу вы делаете только в вашем маленьком автомобиле, да в клубе "Леопольд"...
Фридман насторожился.
- Именно там вы встречаетесь с темными личностями и покупаете камни. Берегитесь, Суттон!
В это мгновение Лоу услышал шум в верхнем коридоре, быстро направился к двери и открыл ее.
- Довольно же, довольно! - воскликнул он, - пожалуйста, уходите...
Но Лесли не слушал его.
- Оставьте ваше намерение жениться, Суттон! Лучше уж будьте верны своим старым привычкам!
Рука Фридмана тяжело легла на его плечо.
- Ступайте через сад, - произнес он настойчиво, - Лесли, сделайте это для меня. Там, во дворе, есть отдельный выход для прислуги, за углом дома...
Джон, видимо, колебался.
- Я вас очень прошу об этом!
- Ну, хорошо, - ответил Джон. - Сюда, очевидно, идет мисс Стендман.
Он подошел к окну и открыл его.
- Вы даже не понимаете, что я для вас делаю, Суттон, - сказал он глухо и исчез в темноте.
Суттон тяжело дышал. Он сделал движение к окну, но Фридман оттащил его назад.
- Ни с места! - приказал он сердито. - Когда Лесли находился здесь, у вас было время защититься. Возьмите себя в руки, сейчас сюда войдет Берил.
- Вы слышали, что он сказал? - задыхаясь, произнес Фрэнк Суттон. - Он меня обвинял, Боже мой? Какой наглостью надо обладать, чтобы бросить мне это в лицо!
Лоу сжал его руку. Берил вошла в комнату с сумочкой, направилась к письменному столу и присела рядом. Выдвинув ящик, она стала разбирать бумаги и письма, видимо, чтобы рассеяться. Она была уже в дорожном костюме, и лицо ее было печально.
- Могу я тебе чем-то помочь? - хрипло спросил старик.
- Нет, я хотела бы это сделать сама...
Лоу вздохнул облегченно. Значит, она не знала ничего о приходе Лесли...
- У тебя еще много времени. По крайней мере - три часа до отхода поезда, - произнес старик.
Взяв в руки лист чистой бумаги, Берил как будто чего-то ждала. Суттон понял, что она хотела остаться одна.
- Выйдем, - попросил его Лоу и взял под руку. - Мы выйдем и отошлем Тильмана. Тогда мы останемся одни в доме - без слуг и газетных репортеров.
- Я думаю, Берил должна знать... - начал Суттон.
Он больше не мог владеть собой.
- Замолчите, - шепнул Лоу. - Что вы хотите ей сказать? Вы в своем уме?!
И не успел Фрэнк произнести слово, как Лоу вытолкнул его за порог и закрыл дверь. Берил осталась одна в комнате. Она удивленно смотрела им вслед. Что хотел сообщить ей Суттон и чего она не должна была знать? Она пожала плечами и обмакнула перо в чернила. Уже в шестой раз она собиралась писать Лесли, вероятно, в последний. Берил радовалась, что любимый человек опять на свободе. Теперь только она спокойно могла уехать...
Берил написала несколько строк и остановилась. Снова прочла написанное. Она уже собиралась разорвать письмо, но остановилась. Потом услышала, как кто-то снаружи открыл окно.
Берил едва верила своим глазам... Вскочила и с тихим криком упала в объятия Джона Лесли. Он прижал ее лицо к своему и шептал ей что-то...
- О, мой милый, - шепнула она. - Они освободили тебя?
Он посмотрел на дверь.
- Да, меня освободили.
- Господи, я так волновалась! Я только что писала тебе письмо, я хотела передать его Гаррису для тебя...
Ее глаза остановились на дверях. Осторожно высвободясь из его объятий, она направилась к двери, и открыв ее, выглянула. Услышала стук биллиардных шаров, снова плотно закрыла дверь. К дверям была приделана маленькая задвижка. Подумав немного, девушка щелкнула ею.
- Мисс Треннит тоже здесь, - сказала Берил. - Ах, Джон, ты представить себе не можешь, как я счастлива!
- Счастлива, что я пришел? - спросил он.
Джон Лесли, обняв ее за плечи, долго и с тоской смотрел в ее глаза.
- Я должен все сказать тебе, Берил, - произнес он, - ты должна знать...
- Ах, нет, не говори, пожалуйста! - испуганно вскрикнула она.
- Я должен это сказать, - я уже говорил тебе раньше - я... я люблю тебя... И без борьбы не отдам тебя другому...
Она печально покачала головой.
- Да, да, Берил, - повторил он страстно. - Я сошел бы с ума, если бы не сказал тебе этого. Берил, все, что угодно, но за этого человека ты замуж выйти не можешь!
- Я уже вышла за него замуж, - глухо произнесла она, и у него опустились руки.
- Ты... Ты за него... замуж? - в ужасе повторил он. - Нет! Ты шутишь!
Она горестно покачала головой.
- Это должно было случиться... только завтра, но дядя Лоу хотел, чтобы как можно скорее... вот это и произошло сегодня утром, Джон...
Она видела, как в его взгляде сверкнула смертельная ненависть к сопернику. Когда он бросился к двери, она схватила его руку.
- Не делай этого, не делай этого!
- Я хочу свести счеты с Фрэнком Суттоном, - холодно и жестко произнес он.
- Нет, нет, Джон!
В отчаянии она обвила его шею руками.
- Ради Бога, оставь его! Это будет ужасно, и ты сделаешь меня несчастной. Разве ты не чувствуешь этого? Я только сейчас пробудилась к жизни... Только теперь я начинаю понимать, что случилось!
Она тихо плакала у него на груди. Потом, овладев собой, освободилась из его объятий.