Выбрать главу

- Да, но только на время. Их используют, а затем в один прекрасный день полиция заявит, что знает все подробности и может самих доносчиков упрятать в тюрьму - больше они ей не нужны.

- Послушайте, Лесли, - начал Лоу. - Я хотел бы кое-что для вас сделать. Можете вы с тысячью фунтами что-нибудь начать?

- Я никакого зла против вас не замышляю, Лесли, - заявил Суттон, но Джон прервал его.

- Если вы когда-то и сделали для меня хорошее, то это было давно и быльем поросло...

Затем Лесли обратился к Фридману.

- Я хотел бы дать вам хороший совет. Если у вас есть лишняя тысяча фунтов, подарите их Суттону, чтобы он по возможности быстрее покинул эту страну. Завтра рано утром уходит пароход в Канаду, еще есть время приобрести билет.

Лоу Фридман тяжело вздохнул.

- Значит, вы не хотите прислушаться к голосу рассудка?

Лесли указал на смертельно бледного Суттона.

- Вы же знаете, какое сокровище в лице своего будущего зятя вы обрели! Он и есть "Доносчик", величайший аферист Лондона! Этот тип засадил в тюрьму больше людей, чем любой полицейский. И ему остается лишь радоваться, что его шкура уцелела!

- Разве это он засадил когда-то вас в тюрьму? - поинтересовался Фридман.

- Нет, за это я сам отвечаю, - резко бросил Лесли. - Это - всецело моя вина!

- Видите ли, Лесли, - попробовал Лоу снова успокоить Джона, - я не хотел бы с вами спорить. Вы сердиты на Суттона по иной причине. Не будем называть имен, но я знаю, что у вас на сердце. Я сочувствую вам, но я ответственен за счастье одного человека...

- Я тоже! - вырвалось у Лесли. - Суттон, если вы женитесь на Берил Стендман, ей-Богу, я вас убью!

Он бросился к Суттону, но Фридман встал между ними.

- Вы обезумели и не знаете сами, что делаете! Возьмите себя в руки! До известной границы я разрешаю вам доходить, но это уже слишком, Лесли! Я, кажется, в своем доме имею право сказать вам это...

- Дайте же что-то сказать Суттону, разве у него нет языка? Что вы все время нянчитесь с ним, как бонна? - крикнул ему Лесли.

Суттон принужденно улыбался.

- Не беспокойтесь, прошу вас, обо мне, я сам позабочусь о своих делах.

- О да, это вы можете! - заявил Лесли ядовито. - Вы заботились только о себе с тех пор, как начали мошеннические дела! Вы только о себе думали, когда приносили меня в жертву своим планам. Впрочем, как и других управляющих.

- Вы лжете! - крикнул Суттон.

Фридман не знал, что предпринять.

- Успокойтесь, пожалуйста, и уходите отсюда, Лесли! - повторял он.

- Дутое предприятие с фальшивыми книгами! - кричал Лесли. - Вашу настоящую работу вы делаете только в вашем маленьком автомобиле, да в клубе "Леопольд"...

Фридман насторожился.

- Именно там вы встречаетесь с темными личностями и покупаете камни. Берегитесь, Суттон!

В это мгновение Лоу услышал шум в верхнем коридоре, быстро направился к двери и открыл ее.

- Довольно же, довольно! - воскликнул он, - пожалуйста, уходите...

Но Лесли не слушал его.

- Оставьте ваше намерение жениться, Суттон! Лучше уж будьте верны своим старым привычкам!

Рука Фридмана тяжело легла на его плечо.

- Ступайте через сад, - произнес он настойчиво, - Лесли, сделайте это для меня. Там, во дворе, есть отдельный выход для прислуги, за углом дома...

Джон, видимо, колебался.

- Я вас очень прошу об этом!

- Ну, хорошо, - ответил Джон. - Сюда, очевидно, идет мисс Стендман.

Он подошел к окну и открыл его.

- Вы даже не понимаете, что я для вас делаю, Суттон, - сказал он глухо и исчез в темноте.

Суттон тяжело дышал. Он сделал движение к окну, но Фридман оттащил его назад.

- Ни с места! - приказал он сердито. - Когда Лесли находился здесь, у вас было время защититься. Возьмите себя в руки, сейчас сюда войдет Берил.

- Вы слышали, что он сказал? - задыхаясь, произнес Фрэнк Суттон. - Он меня обвинял, Боже мой? Какой наглостью надо обладать, чтобы бросить мне это в лицо!

Лоу сжал его руку. Берил вошла в комнату с сумочкой, направилась к письменному столу и присела рядом. Выдвинув ящик, она стала разбирать бумаги и письма, видимо, чтобы рассеяться. Она была уже в дорожном костюме, и лицо ее было печально.

- Могу я тебе чем-то помочь? - хрипло спросил старик.

- Нет, я хотела бы это сделать сама...

Лоу вздохнул облегченно. Значит, она не знала ничего о приходе Лесли...

- У тебя еще много времени. По крайней мере - три часа до отхода поезда, - произнес старик.

Взяв в руки лист чистой бумаги, Берил как будто чего-то ждала. Суттон понял, что она хотела остаться одна.

- Выйдем, - попросил его Лоу и взял под руку. - Мы выйдем и отошлем Тильмана. Тогда мы останемся одни в доме - без слуг и газетных репортеров.

- Я думаю, Берил должна знать... - начал Суттон.

Он больше не мог владеть собой.

- Замолчите, - шепнул Лоу. - Что вы хотите ей сказать? Вы в своем уме?!

И не успел Фрэнк произнести слово, как Лоу вытолкнул его за порог и закрыл дверь. Берил осталась одна в комнате. Она удивленно смотрела им вслед. Что хотел сообщить ей Суттон и чего она не должна была знать? Она пожала плечами и обмакнула перо в чернила. Уже в шестой раз она собиралась писать Лесли, вероятно, в последний. Берил радовалась, что любимый человек опять на свободе. Теперь только она спокойно могла уехать...

Берил написала несколько строк и остановилась. Снова прочла написанное. Она уже собиралась разорвать письмо, но остановилась. Потом услышала, как кто-то снаружи открыл окно.

Берил едва верила своим глазам... Вскочила и с тихим криком упала в объятия Джона Лесли. Он прижал ее лицо к своему и шептал ей что-то...

- О, мой милый, - шепнула она. - Они освободили тебя?

Он посмотрел на дверь.

- Да, меня освободили.

- Господи, я так волновалась! Я только что писала тебе письмо, я хотела передать его Гаррису для тебя...

Ее глаза остановились на дверях. Осторожно высвободясь из его объятий, она направилась к двери, и открыв ее, выглянула. Услышала стук биллиардных шаров, снова плотно закрыла дверь. К дверям была приделана маленькая задвижка. Подумав немного, девушка щелкнула ею.

- Мисс Треннит тоже здесь, - сказала Берил. - Ах, Джон, ты представить себе не можешь, как я счастлива!

- Счастлива, что я пришел? - спросил он.

Джон Лесли, обняв ее за плечи, долго и с тоской смотрел в ее глаза.

- Я должен все сказать тебе, Берил, - произнес он, - ты должна знать...

- Ах, нет, не говори, пожалуйста! - испуганно вскрикнула она.

- Я должен это сказать, - я уже говорил тебе раньше - я... я люблю тебя... И без борьбы не отдам тебя другому...

Она печально покачала головой.

- Да, да, Берил, - повторил он страстно. - Я сошел бы с ума, если бы не сказал тебе этого. Берил, все, что угодно, но за этого человека ты замуж выйти не можешь!

- Я уже вышла за него замуж, - глухо произнесла она, и у него опустились руки.

- Ты... Ты за него... замуж? - в ужасе повторил он. - Нет! Ты шутишь!

Она горестно покачала головой.

- Это должно было случиться... только завтра, но дядя Лоу хотел, чтобы как можно скорее... вот это и произошло сегодня утром, Джон...

Она видела, как в его взгляде сверкнула смертельная ненависть к сопернику. Когда он бросился к двери, она схватила его руку.

- Не делай этого, не делай этого!

- Я хочу свести счеты с Фрэнком Суттоном, - холодно и жестко произнес он.

- Нет, нет, Джон!

В отчаянии она обвила его шею руками.

- Ради Бога, оставь его! Это будет ужасно, и ты сделаешь меня несчастной. Разве ты не чувствуешь этого? Я только сейчас пробудилась к жизни... Только теперь я начинаю понимать, что случилось!

Она тихо плакала у него на груди. Потом, овладев собой, освободилась из его объятий.