Выбрать главу

"Не говори этим козлам ни слова".

"Знаешь, может наступить момент, когда нам понадобятся федералы".

"Сомневаюсь. Мы с тобой можем вычислить сами. Мы же раскрывали случаи и похуже".

"Хочется верить, что так".

"Что за девица отъезжала, когда я приехал"? спросил Дино.

"Секретарша Вэнса Калдера. Мы стали…близки".

"Не собираюсь тебя укорять. У нее есть подруга"?

"Дино, ладно, если за такие штуки твоя жена оторвет тебе яйца. Совсем другое дело, если она оторвет мои, а мы оба прекрасно знаем, что она это сделает, если обнаружит, что я причастен к тому, что тебя здесь уложили в койку".

"Ты же обещал, что не будешь стоять у меня на пути".

"Но я не обещал, что стану сводником".

Дино вздохнул.

"Да ладно тебе, сходи, поплавай, закажи массаж, отдохни от полета. Ланч с Риком в двенадцать-тридцать в гостиничном кафе ".

"Хорошо, хорошо, уговорил", ответил Дино.

Стоун с Риком уже четверть часа сидели в тени за столиком, когда к ним подошел Дино, держа под руку маленькую блондинку, и его волосы после купания были еще влажные. Он поцеловал ее, похлопал по спине и отпустил прежде, чем сам опустился на стул.

"Рик, как твои дела"? спросил Дино, пожимая ему руку.

"Хорошо, Дино, а как ты"?

"Если считать за последний час, то здорово. Я встретился с ней в бассейне. Видели бы вы ее в бикини"!

"Успокойся, Дино, успокойся", сказал Стоун.

"Ты смотрел вчерашние вечерние новости в одиннадцать часов"? спросил Рик Стоуна.

"Он был занят", произнес Дино.

"Очень жаль. Ты бы увидел, как Дэвид Стармак покидал участок, прикрывая лицо плащом. Адвокат заявил прессе, что его клиент зашел в заведение Винни, чтобы перехватить сэндвич, и все происшедшее - ужасное недоразумение".

"Здорово"! широко улыбаясь, сказал Стоун.

"То же с Бароном. Можешь поверить, что нелегальное предприятие снова заработало на том же самом месте"?

"Я бы даже поверил, что они уже сегодня с утра в бизнесе", заметил Стоун. "Вероятно, у них имеется свой человек в полиции Лос Анжелеса".

"Эй, полегче"! сказал Рик. "Не надо нам ассоциаций с методами работы полиции Нью-Йорка".

"Находился ли Стармак в заднем помещении"?

"К сожалению, нет, но занервничал он так, как если бы мы застукали его там".

"Интересно, как он преподнесет это сегодня своим дружкам в гольф-клубе Бел-Эйр", заметил Стоун.

"Хотел бы я там оказаться", усмехнулся Рик.

"Рик", проговорил Дино, "нельзя ли просто быстренько успокоить этих типов, чтобы я мог вернуться в Нью-Йорк? Здесь слишком солнечно и ясно".

"Нет, Дино, ты не можешь никого убивать. Ни в коем случае".

"О! Но мы можем хотя бы продолжать сводить их с ума"?

"Ради бога"!

"Хорошо. Стоун, каков наш следующий ход"?

"Я хочу утопить большой корабль Ипполито".

"Я этого не слышал", сказал Рик, подняв руки вверх.

"Как нам это сделать"? спросил Дино.

"Вчера я очень хорошо осмотрел яхту. Объявил шкиперу, что я из страховой компании. Теперь я знаю, как это сделать, но мы должны выбрать ночь, когда на борту не будет никого, кроме пары членов экипажа. Я не хочу никого утопить, разве что Ипполито".

"Я ничего этого не слышал", застонал Рик.

"Слышать не есть зло", ввернул Дино. "Это - мое правило. Твори зло, если оно во благо".

"Рик, прости", сказал Стоун, "Дино - порочный индивидуум. И ничего не может с собой поделать".

"Ты тоже не страдаешь от отсутствия порочности", ответил Рик. "Чем я могу помочь"?

"Нам понадобиться быстроходная моторка, которая живо подбросит нас до Каталины и обратно".

"Кажется, я знаю, где можно одолжить катер. Когда"?

"Пока не уверен, но не мог бы ты достать его быстро по первому же требованию"?

"Считай, что моторка у тебя в кармане".

49

Стоун с Дино прикатили в аэропорт Санта Моника. Аэродром представлял собой небольшое поле с единственной взлетно-посадочной полосой длиной 5000 футов, тянущейся вдоль побережья, и прямо по соседству с Международным Аэропортом Лос Анжелеса.

"Что мы будем здесь делать"? спросил Дино, когда они поставили машину на стоянку неподалеку от большого ангара.

Стоун огляделся и увидел то, что искал: табличку с надписью "САМОЛЕТЫ В АРЕНДУ". "Мы осмотрим кое-что с воздуха", сказал Стоун. Я хочу показать тебе план места, куда мы собираемся, и так будет быстрее".

"К чему спешить"?

"В эти выходные яхта будет полна народу. Я хочу попасть на нее первым. Подожди здесь".

Стоун вошел в офис, пройдя мимо огромного знака, предлагающего в аренду различные модели самолетов, и поинтересовался расценками у молодого человека, стоящего за стойкой. Он предъявил свои летные права, медицинское свидетельство и бортовой журнал.

"Какой желаете самолет"? спросил молодой человек.

"Что-нибудь тихоходное для лучшего обзора".

"Куда вы направляетесь"?

"Всего лишь на Каталину и обратно. На пару часов".

"У меня есть Сессна 172, очень хорошая машина - с отличным навигационным управлением. Сто пятьдесят баксов в час".

"Я не собираюсь делать фигуры высшего пилотажа, но меня все устраивает". Стоун протянул ему кредитную карточку, затем последовал за юношей в ангар.

"Начинайте предполетную подготовку", велел молодой человек.

Стоун медленно обошел самолет, проверяя все, включая заправку топливом, как делал это раз сто пятьдесят прежде.

"Довольно хорошо, особенно с учетом того, что у вас не было в руках проверочного списка", сказал клерк.

"Я практиковался на 172-ом. Все это записано в моем бортовом журнале.

Он помог выкатить самолет из ангара, после чего клерк протянул ему ключи.

"Безопасного вам полета", сказал он. "Буду следить за вашим возвращением, особенно за уровнем топлива в баках".

"Благодарю", ответил Стоун. Он вернулся за Дино к машине. "Сюда", сказал он, ведя приятеля к самолету.

Дино задумчиво поглядел на маленькую Сессну. "Что-то он больно маленький".

"Очень надежная машина", заметил Стоун. "Их понаделали намного больше, чем других. Я бы назвал его воздушным Фольксвагеном".

"Я всегда ненавидел эти маленькие машинки", сказал Дино.

"Садись в пассажирское кресло".

Дино забрался внутрь, Стоун пристегнул его ремнем безопасности и водрузил на голову шлем, потом обошел самолет и занял сидение слева.

"А где пилот"? спросил Дино.

"Ты смотришь прямо на него".

"Погоди. Я знаю, что ты с год крутился вокруг Тетерборо, но это вовсе не значит, что я собираюсь лететь с тобой, если ты будешь пилотом". Протесты Дино потонули в звуках ожившего мотора.

"Дино, ни о чем не беспокойся. Я верну тебя на землю в целости и сохранности". Стоун быстро пробежал по списку предполетной подготовки, потом запросил разрешение на взлет. Ему разрешили рулить к взлетной полосе 21.

"Стоун, ты уверен, что можешь управлять самолетом? Я имею в виду, абсолютно уверен"?

"Не беспокойся. На таком самолете я налетал не меньше двух сотен часов".

"Именно на таком"?

"Точно на таком". Он выехал по рулежным дорожкам к концу взлетно-посадочной полосы, довел число оборотов двигателя до трех тысяч в минуту, проверил магниты, давление масла и температуру, потом запросил разрешение на взлет. "Готов к взлету с Двадцать первой, направление на запад".

"Взлет разрешаю", сообщил диспетчер.

Стоун вырулил на взлетно-посадочную полосу, направил машину вперед и отпустил тормоза. Они взлетели, пробежав по полю меньше тысячи футов.

"Где мы"? спросил Дино.

"Раскрой глаза и увидишь", ответил Стоун.

Они пересекли береговую линию, и могли видеть в туманной дымке абрис острова Святой Каталины.

"Мы направляемся вон туда", показал Стоун. Он держал самолет на высоте 1000 футов. "Следи за другими самолетами. Нам только не хватает столкнуться с кем-нибудь".