Постучав, но не дожидаясь ответа, Холмс вошел в кабинет Лестрейда, застав там целое собрание.
Шерлок, вот и ты! - Грег поднялся ему навстречу. - Позволь представить тебя глубокоуважаемой владелице клуба - миссис Марте Хадсон!
В одном из кресел сидела хрупкая старушка в темно-лиловом шелковом платье. Ее огромные глаза смотрели на вошедшего с любопытством, а белоснежные зубы были слишком ровными для натуральных. Но улыбка пожилой леди была такой искренней, что Шерлок невольно почувствовал себя любимым внуком на каникулах.
Мистер Холмс, я столько слышала о вас, но не представляла, что вы настолько очаровательный молодой человек!
Право, миссис Хадсон, вы мне льстите. Но я не могу не отметить, что публикации в газетах не передают вашего обаяния и на сотую долю.
Не будьте павлином, Холмс, - раздался откуда-то сбоку глубокий, но резковатый голос.
Шерлок обернулся и увидел женщину лет тридцати пяти, в узком белом платье и белом же укороченном пиджаке.
Ирен, не стоит, - с легкой укоризной произнесла Марта, но в этой фразе не было раздражения или гнева. Мисс Адлер позволяется очень многое, подумал Шерлок, насмешливо поклонившись новой знакомой. Та лишь закатила глаза и отвернулась.
Джон сидел на диване в самом углу. Стакан в его руках был наполнен чем-то бесцветным, и Шерлок бы заподозрил, что это водка, если бы не уверенность, что Джон не станет пить в клубе, да еще и за три дня до матча. Джон слабо улыбнулся Холмсу.
Проблема Карпентера все еще не решена.
Шерлок, присядьте, поболтайте со мной. У меня так мало возможностей перекинуться словечком с молодежью - вы все куда-то спешите, убегаете...
Джон отметил про себя, с какой элегантностью Шерлок опустился в кресло напротив Марты, с каким вниманием к ней склонился. "Это у него-то проблемы с окружающими? Да он же сама деликатность!" - думал Джон, с интересом следя краем глаза за реакцией Ирен. Та, не скрываясь, просверливала взглядом кудрявый затылок Холмса.
Мистер Холмс, я знавала вашего отца, мы встречались на нескольких приемах. Конечно, это было давно, когда Генри, мой муж, был жив и еще не отошел от дел. Ваш отец был очень импозантный юноша, вы так на него похожи!
Шерлок никогда не считал отца хоть сколько-нибудь интересным человеком и надеялся, что в их семье в отцовскую породу пошел Майкрофт. Но возражать миссис Хадсон не хотелось:
Уверен, что отец уважал вас и ценил. Жаль, что мы мало времени проводили с ним вместе, и я не успел услышать про вас какой-нибудь замечательной истории.
Молодой человек, я уже полвека назад вышла из возраста, когда про меня могли рассказать замечательную историю! Но вот вы, мой юный друг, иное дело - про вас я слышала много… историй.
Ирен издала звук, который присутствующие могли охарактеризовать как презрительное покашливание. Марта в ее сторону и не посмотрела:
Шерлок, смею ли я надеяться, что вы в достаточной мере уважаете этот великий клуб и людей, в нем работающих? Могу ли я доверить вашему таланту и вашей осмотрительности то самое дорогое, что оставил мне покойный муж?
Голос Марты был тихим, но проникал куда-то за грудину Холмса, вызывая там щемящее чувство сопричастности.
Марта… - Шерлок прочистил горло, - Марта, вы даже вообразить не можете, как я вам благодарен за ваше доверие. Я не знаю, как Грег убедил вас дать согласие на мою аренду, но я сделаю все, что в моих силах, чтобы вас не разочаровать.
Джон видел и раньше, как Марта делала это - покоряла молодых взбалмошных игроков с первой встречи, но с Шерлоком это выглядело наиболее эффектно. Владелица клуба не была наивной или бесхребетно доброй, она и в свои семьдесят шесть умела очаровывать и пользовалась этим, чтобы укрепить лояльность “своих дорогих мальчиков”. Если бы Уотсон не знал Марту лично, он бы решил, что речь о позорной и примитивной манипуляции. Но Хадсон за преданность платила еще большей преданностью, стараясь не афишировать, сколько полезного она делала для этих воистину дорогих футболистов. Джон доподлинно знал, например, что Марта оплатила лечение в лучшей наркоклинике непутевой сестре семнадцатилетнего игрока молодежного состава. Прошло уже шесть лет, а парень до сих пор смотрел на Марту как на божьего ангела.
Ирен взирала на мизансцену с каменным лицом. Джон иногда думал, что Адлер ревнует свою начальницу ко всем окружающим ее людям и с радостью бы избавилась от клуба, чтобы оберегать миссис Хадсон от любых проявлений внешнего мира. Хоть история отношений двух столь разных женщин была в общих чертах Уотсону известна, верность Ирен превосходила все мыслимые пределы, если считать Хадсон лишь работодателем.
В это время Шерлок и Марта, обменявшись какими-то любезными фразами, уже прощались - миссис Хадсон хотела что-то приватно обсудить с Грегом. Джон поцеловал пожилую леди в щеку - он мог себе это позволить, потому что на одной из рождественских вечеринок видел Марту в плюшевых оленьих рогах, что не могло не придать их взаимоотношениям новой глубины.
Джон молча двигался по узкой мощеной дорожке по направлению к парковке. Шерлоку до дрожи хотелось знать, что произошло с Карпентером на поле, но, пока он пытался подобрать слова, которые не выдали бы его ревности, их относительное уединение вновь было нарушено.
Там, где дорожка огибала одноэтажный серый корпус служебного гаража, появился Мориарти. Безмолвная Китти следовала за ним.
Какая встреча, Шерлок! - судя по всему, Джим действительно не ожидал увидеть их здесь. - Джон, ты вообще отпускаешь нашего мистера Холмса от себя? Я все понимаю - ты капитан, он новичок, но это уже практически непристойно! - засмеялся Мориарти.
Уотсон едва заметно покраснел и поморщился.
Боюсь, это я вынуждаю капитана Уотсона терпеть мою компанию, - довольно весело проговорил Холмс, делая вид, что он не заметил намека. - Знаете, болел за “Ливерпуль” с детства, поэтому теперь, попав в святая святых, не могу остановиться и терроризирую Джона вопросами о славном прошлом. Он знает историю клуба лучше всех ныне играющих. Так что…
Шерлок, тогда нам точно надо встретиться в более спокойной обстановке! Никто не знает лучше меня о неофициальной истории клуба, если вы понимаете, о чем я. Скандалы, тайны, захватывающие грязные секреты - о, вы бы удивились! - последние слова Джим произнес с откровенным чувственным придыханием. Уотсон перевел насмешливо-вопросительный взгляд на Райли, как бы уточняя у нее - “как ты терпишь, что твой босс - такое похотливое животное?”. Китти взгляд заметила и опустила ресницы, но Джон был готов поклясться, что долю секунды она почти улыбалась.
Джеймс, тогда я тем более не должен с вами встречаться! - драматично воскликнул Шерлок. - Я не смогу достойно выступать за команду, если буду знать о ее недостойных секретах. Доброго дня!
И оба футболиста, сдерживая смех, покинули Мориарти и его ассистентку.
Ублюдок, - процедил разъяренный совладелец клуба вслед капитану команды и новой звезде.
Кто из них? - деловито уточнила Китти.
Уотсон. Гребаный непогрешимый идеал. Настраивает Шерлока против меня, я уверен. Ну что ж, время для реализации плана А. Сегодня же добейся согласия этой женщины.
Райли кивнула, выводя на экран планшета нужный адрес.
========== Дубль ==========
Дубль - в футболе у этого термина три основных значения:
выигрыш какой-либо командой первенства и кубка страны в одном сезоне
два гола, забитых игроком в течение матча
молодежный состав какой-либо команды (или второй состав, состоящий из более слабых игроков).
Он всегда такой назойливый? - спросил Шерлок в машине, когда они уже проехали половину пути до дома Уотсона.
Не припомню подобного. Но справедливости ради надо заметить, что он вряд ли станет оповещать меня, если вздумает кого-то соблазнить. Оба раза я стал свидетелем вынужденно.