Шерлок пояснил:
Чтобы понять, кто убил Сару, надо выяснить - кто ее ударил? Если нет никакого бывшего - а я думаю, что Стэнли и компания его так и не нашли, - Диммок согласно закивал, - то кто же это был? Вряд ли подруга с запоминающимся именем пришла бить жертву из-за платья двухнедельной давности, а потом вернулась через несколько часов и добила ее. Не говоря уж о том, что синяк, скорее всего, результат удара мужчины.
Более того, - Стэнли справился с помидором, и речь его стала отчетливой, - рентген выявил трещину в скуловой кости. Совсем маленькую, но удар был довольно сильный. Джон, кстати, я хотел уточнить у вас один момент: у вас не было ощущения, что мисс Сойер вроде как увлечена вами? Возникло у меня такое подозреньице после осмотра ее спальни: на стене несколько официальных фотографий клуба, но только с вами, а на комоде - несколько фото с разных неофициальных мероприятий, и только такие, где вы с Сарой вдвоем. По некоторым фото видно, что рядом стояли другие люди, но их отрезали.
Джон почувствовал себя неловко, словно подглядел за чем-то очень личным:
Не думаю, что теперь это имеет какое-то значение, но полагаю, Сара была… увлечена мною довольно давно. Об этом многие догадывались, но я никогда не давал ей повода надеяться, уверяю.
Диммок всплеснул руками:
Джон, вам совершенно не требуется оправдываться. Мисс Сойер можно понять. Даже я могу ее понять, - усмехнулся Стэнли. - В общем, пока пусто. Ни одна зацепка ничего не дала, хотя кое-что мы еще проверяем.
Есть кое-что, что ты должен знать, - упираясь локтями в стол и массируя виски, сказал Шерлок. - Я надеялся, что не придется этого говорить, если убийцу найдут по горячим следам, но теперь мы больше не имеем права скрывать информацию. Она может не иметь отношения к смерти Сары, но может быть непосредственным ключом к разгадке.
Тааааак, - протянул Диммок, моментально становясь серьезным и откладывая вилку. - Что вы скрыли?
Стэнли, мы расскажем вам все подробности, но вы должны пообещать, что только категорическая необходимость вынудит вас поведать это Андерсону. Вы не должны передавать эту информацию ненадежным коллегам, разве что без оглашения этих данных невозможно будет поймать преступника.
Немедленно рассказывайте. Я постараюсь не арестовать вас за препятствование правосудию.
И Джон, уже в третий раз за неделю, изложил историю внутриклубных диверсий. Иногда Стэнли вскакивал и, запуская пальцы в волосы, нервно прохаживался вдоль стола.
Господи, вы хотите сказать, что все улики вы отдали в чьи-то частные руки?!
Не в чьи-то, а Майкрофта. Это руки Короны! - сурово уточнил Шерлок.
Да хоть самой Королевы! - кипел Диммок. - Вы понимаете, что их ни один суд не примет?!
Суд не является нашей целью, Стэнли. Вы должны понять, что нам важнее найти преступника и нейтрализовать его тихо, отыскав рычаг давления. Суд - это огласка, - Джон покачал головой. - Нам этого допустить нельзя. Спонсорские контракты, доверие болельщиков, репутация тренерского штаба - все будет под угрозой! А если Лига инициирует внутреннее расследование? Штрафные санкции могут вышибить “Ливерпуль” из Премьер-лиги на сезон или два, - Джона от подобной перспективы даже передернуло.
Да к черту огласку, а если смерть Сойер связана с этим делом?! Если ваш диверсант и мой убийца один человек, как и чем я буду доказывать мотивы, если Сару убили из-за этих происшествий?!
Стэнли, успокойся. Сейчас эти вопли делу не помогут, - устало прервал его Шерлок. - Возможно, мы с Джоном и Грегом совершили ошибку, но мы исходили из имеющихся условий, и тогда наше решение было оптимальным. Давай работать с тем, что есть. Будем решать проблемы по мере их поступления.
Дилетанты - вот мои проблемы, - простонал Диммок, падая обратно на стул. - Ладно, сыщики, теперь еще раз с самого начала.
Ночь обещала быть очень долгой.
========== Пенальти ==========
Пенальти (с англ. penalty — штраф, наказание) — в футболе специально назначаемый удар по воротам, защищаемым только вратарём, с расстояния 11 метров (в странах, использующих английскую систему измерений, — 12 ярдов) от линии ворот.
Этой долгой ночью, как и накануне, Грег не мог заснуть.
Домой он вернулся уставшим: его измотали часы в Мелвуде, проведенные в ожидании того момента, когда Стемфорд засобирается домой. У Майка машины не было, обычно он пользовался автобусом или договаривался с кем-то из коллег по клубу. Сегодня Грег решил довезти его до дома и удостовериться, что заместитель будет хотя бы в относительном порядке.
Взяли бы пиццы и пива, посидели бы вдвоем, поговорили бы… Ну соглашайся! - уговаривал Грег в машине, подруливая к довольно элегантному многоквартирному дому.
Майк, с покрасневшими глазами, помотал головой и просипел:
Я могу завтра немного опоздать утром?
Майк, ты можешь взять отпуск. Я тебе предлагал днем и предлагаю сейчас. Тебе нужно отдохнуть.
Нет. Я буду в порядке, Грег. Завтра я приду и буду работать как обычно, вот увидишь. Это не конец света.
Ну хорошо. Если ты так считаешь, я согласен. Завтра выспись как следует и приезжай, когда тебе будет удобно.
Пробурчав что-то на прощание, Стемфорд ушел.
Грегу хотелось курить. Вместо этого он отправился домой, заказал ужин в ближайшем ресторане и вспомнил, что планировал выяснить у Джона подробности разговора с Карпентером. Уотсон успел лишь сказать, что отъезд может быть связан с отравлением, но Джейми скоро вернется в строй в полном порядке.
Но позвонить Джону сил не было. В конце концов, подумал Грег, никуда эта информация не денется. Главное, Карпентер нашелся.
Невидяще глядя в телевизор, Лестрейд провел вечер словно растение и лег спать, чтобы понять через пару часов, что заснуть невозможно.
Истерзав удобную и неповинную в его бессоннице кровать беспрестанным метанием, он наконец встал и, накинув халат, побрел на кухню.
Приготовив чай с молоком, Грег тяжело сел за стол и со вздохом уставился в чашку.
Приходилось признать: впустить Майкрофта Холмса в свою жизнь вновь было опрометчивым решением. Если Лестрейду показалось, что чувства поутихли и их можно будет держать под контролем, то, вероятно, Грег был виртуозом самообмана. Вот уже двое суток он думал только о том, что произошло в его кабинете в субботу; о том, что Майкрофт говорил и делал, о том, как смотрел, как звучал его голос, как были нежны его губы, как хорошо помнили Грега его пальцы.
Грег отчаянно скучал.
До тоскливого воя ему хотелось поверить Майкрофту снова, потому что по всему выходило, что без проклятого Холмса жить нормально невозможно. Обида, за восемь лет разросшаяся до размеров баобаба, теперь казалась незначительной и мелкой. Если это любовь - а в отношении себя Грег больше не мог сомневаться - то стоит ли сейчас тратить время на самокопание и пережёвывание прошлого?
Грегу стало страшно.
Восемь лет прошло впустую. Он строил карьеру и добился неплохих результатов, но восемь лет прошли без любимого человека. Восемь лет вылетели в трубу. А теперь он, Лестрейд, собственноручно вышвырнул псу под хвост еще два дня. А если меня, обреченно подумал Грег, завтра машина собьет, и я не успею сказать ему всего, что хотел?
Грег вскочил вдруг, сбивая кружку, из которой не сделал ни глотка, на пол. Горячий чай попал на ноги, но Лестрейд не обратил внимания на это, как и на осколки, разлетевшиеся вокруг.
Вернувшись в спальню и схватив телефон, Грег увидел, что времени уже почти два часа ночи, но все-таки написал сообщение, испугавшись, что решимость его рухнет при свете дня.
“Ты можешь приехать завтра?”
Ответ пришел через минуту.
“Да, вечером. Это важно? МХ”
“Возможно. Я не уверен.”
“Надеюсь, что да.”
“Но не знаю, стоит ли это времени, которое ты потратишь на дорогу.”