7
Mезуза – прикрепляемый к внешнему косяку двери в еврейском доме свиток пергамента из кожи ритуально чистого (кошерного) животного, содержащий часть текста молитвы Шма.
(обратно)8
Голайтли Холли – героиня знаменитого фильма «Завтрак у Тиффани» в исполнении Одри Хепберн.
(обратно)9
Имеется в виду Академия ВМФ США, находящаяся в г. Аннаполисе.
(обратно)10
Живой (англ. live означает также «жить»).
(обратно)11
Вест Мэй – знаменитая киноактриса, секс-символ 30-х годов.
(обратно)12
Англ. tussy.
(обратно)13
Англ. pussy (англ.).
(обратно)14
В данном случае так переведен термин «tranny-chaser» (англ.). Он означает мужчину, который испытывает интерес к мужчинам, чувствующим себя женщиной, но не сделавшим операцию по изменению пола.
(обратно)15
Урнинг – гомосексуалист, педераст. Термин предложен Карлом Генрихом Ульрихсом (1825–1895) и происходит от имени богини Урании, родившейся не от женщины, а от мужчины – бога Урана.
(обратно)16
Какая роскошь… (фр.)
(обратно)17
Уинчелл Уолтер (1897–1972) – журналист, радиокомментатор. Считается отцом современной светской хроники и так называемой «колонки светских сплетен».
(обратно)18
Замза Грегор – герой романа Ф. Кафки «Превращение», превратившийся в огромное насекомое.
(обратно)