Для справки прикладываю перевод транскрипта одного из раундов, когда я была в особенно синефильском настроении. Игра начинается с того, что вы слышите крики Трипа и Грейс, стоя на пороге их квартиры.
МЭРИ: я шутка, которая зашла слишком далеко…
ТРИП: Где новые винные бокалы?
ГРЕЙС: Зачем?
ТРИП: Разве не очевидно?
ГРЕЙС: Господи, Трип, прошу тебя, не превращай всё в спектакль!
ТРИП: Иисусе, Грейс, разве я многого прошу?
МЭРИ: в «сценах из супружеской жизни» (1973) он говорит: «как бы горько это ни прозвучало, вот правда: мы эмоционально неграмотны; мы всё знаем об анатомии и африканском сельском хозяйстве, наизусть знаем математические формулы, но ни черта не знаем о разуме. мы не знаем, что движет людьми»
(МЭРИ стучит в дверь.)
ТРИП: Она здесь!
ГРЕЙС: Что? Ты же говорил, что она придет через час!
МЭРИ: бля
ТРИП: Нет, она пришла вовремя!
ГРЕЙС: Боже… Трип! Думаю, ты знаешь, что я хочу сказать.
ТРИП: Ладно-ладно, я всё сделаю, хорошо??
ГРЕЙС: Я должна была у тебя спросить несколько….
ТРИП: Отстань! Я всё улажу!
МЭРИ: так вот какая она — эта клевая игра…
ГРЕЙС: Хорошо, Трип… хорошо…
(ТРИП открывает дверь.)
ТРИП: Мэри!! Эй! Так приятно видеть тебя! Прошло столько… (Неловкая пауза.)
МЭРИ: зови меня маша
ТРИП: Э, хех, приятно тебя видеть.
(МЭРИ обнимает ТРИПА.)
(МЭРИ целует ТРИПА.)
ТРИП: О, ха-ха, европейское приветствие! Класс! (Неловкая пауза.)
МЭРИ: это потому что мне нравятся европейские мелодрамы
ГРЕЙС: Мэри, привет! Как ты? Так приятно тебя видеть, сто лет не виделись! (Неловкая пауза.)
МЭРИ: привет!!
(ГРЕЙС издает счастливое мурчание.)
(МЭРИ обнимает ГРЕЙС.)
ГРЕЙС: Выглядишь супер! (Пауза.)
(МЭРИ целует ГРЕЙС.)
ГРЕЙС: Чмок! (Целует в щеку.) Проходи, располагайся!
МЭРИ: в «хиросиме, моей любви» (1959) она говорит: «остаться еще невозможнее, чем уйти»
ГРЕЙС: Ну что, Мэри, может быть, хоть ты сможешь мне честно сказать, что не так с нашим новым декором…
(ТРИП закрывает дверь.)
ТРИП: Грейс, ну что же ты… зачем вообще это приплетать? (Неловкая пауза.)
(ГРЕЙС легонько вздыхает.)
ГРЕЙС: Эээ, эта новая картина над диваном — это, как бы сказать, эксперимент…
ТРИП: Ага, Грейс поставила на аукционе больше всех! Меня всегда поражало, откуда у нее остаются силы на обустройство квартиры после дня, проведенного за дизайном рекламы…
ГРЕЙС: Ха-ха, наверное, во мне умер художник, ха… (Короткий вздох.) Так вот, я купила картину… но когда увидела ее в комнате… не знаю, теперь мне кажется, что ее мог нарисовать и дилетант.
ТРИП: Нет, нет… Мэри, скажи же, нет?
МЭРИ: в европейской традиции мелодрамы искусством принято наслаждаться женщинам, а среди мужчин преобладает мещанский вкус.
ГРЕЙС: Ой, спасибо, я ждала, когда кто-нибудь это скажет!
ТРИП: Но подожди, эээ, что же ты говоришь? Всё же хорошо!
ГРЕЙС: Трип, она просто предпочла не врать насчет декора, и я ей за это благодарна.
(ТРИП раздраженно вздыхает, пауза.)
(МЭРИ обнимает ГРЕЙС.)
ГРЕЙС: О, ха-ха, ты меня обнимаешь!
ТРИП: О, как это здорово, Грейс, наша подруга рада тебя видеть спустя столько лет.
(ГРЕЙС прочищает горло, пауза.)
ТРИП: Ой, Мэри, давай я тебе налью выпить. Как насчет мартини?