Выбрать главу

— Как ягнят на убой, — прокомментировал Эмир их процессию, но его слова были встречены гробовым молчанием. Это принцу не понравилось, и он продолжил: — Гэбриэл, вот чего ты молчишь? Ты затащил нас сюда, значит, ты и придумывай, как нам отсюда выбраться.

Гэбриэл обернулся и одарил его презрительным взглядом.

— Придумай сам, раз такой умный.

Такой взгляд всегда действовал безотказно: Эмир подавился недосказанными словами и затих.

На этот раз Гэбриэл ехал первым, за ним — Лорис, который посадил к себе Джофа, затем — принц с принцессой.

— Второй конь на моем счету, — печально вздохнул Генти.

— Ты тут не при чем, — утешил его маг. — На этот раз я сплоховал.

Гэбриэл не стал вмешиваться в их самобичевание. Кто тут больше всего виноват, стоило еще разобраться. И, как бы ни раздражали нападки принца, он был во многом прав: именно Гэбриэл принял решение ехать через Эрейские горы, а значит, взял на себя слишком много и не справился.

— Но, если ты поднял меня, почему не спас моего коня? — тем временем продолжал Джоф.

— Испугался, — признался Лорис. Его голос прозвучал удивленно, будто он сам от себя не ожидал, что может испугаться. — Я подумал, что конь в панике может начать метаться, а тропа и так осыпалась.

— Ясно, — удрученно вздохнул Генти и замолчал.

Тропа стала шире, и Лорис поравнял своего коня с Гэбриэлом. Гэбриэл лишь покосился на него и промолчал.

— Ты на меня злишься? — спросил маг, его голос звучал виновато.

— Нет.

— Да знаю, что злишься, — не поверил Лорис, — но я думал, что он сейчас разобьется…

— Спасибо, — придушенно пробормотал Джоф.

— … Я же не знал, что ты можешь двигаться со скоростью бешеной мангусты!

Гэбриэл скривился при таком сравнении.

— Я понимаю, — отозвался он.

— Но злишься, — не отставал Лорис.

— Я думаю.

— И что придумал?

— Ничего. Все, что я знаю об эрейских племенах, говорит о том, что нам конец.

— Но, может, нам удастся с ними договориться, — не уверенно сказал маг, — ты ведь можешь быть чертвски красноречив, когда захочешь.

— Возможно, — пробормотал Гэбриэл, — возможно…

Пока что его воображение рисовало лишь картины некрасивой смерти и ничего, что могло бы дать надежду.

— Ну, вы же надули Галиса, — невпопад вставил Джоф.

В этот момент Гэбриэлу показалось, что призрак вынужденного самоубийцы злорадно захохотал на его плече.

— Галис был безобидным котенком по сравнению с эрейцами, — сказал Гэбриэл, пытаясь унять разыгравшееся воображение. Он вздохнул. Не время расклеиваться, побитья головой об стену он еще успеет. — Посмотрим, что получится.

ГЛАВА 19

Тропа вильнула последний раз, завернула за крутой выступ и внезапно оборвалась, выведя их к небольшому поселению, надежно спрятанному в самом сердце гор.

По периметру полукругом стояли невысокие хижинки с окнами без стекол, кое-где прикрытыми ставнями. Посередине пустого пространства располагались три столба, такие высокие, что, казалось, уходили в небо. Внизу одного из них Гэбриэл заметил обрывки веревки с бурыми засохшими пятнами. Они обменялись с Лорисом взглядами, маг тоже заметил эту пикантную деталь и в ужасе сглотнул.

У входа в поселение собрались его жители. Их было человек пятьдесят, смуглые мужчины и женщины, к женщинам жались дети. Все обитатели гор были черноволосые и черноглазые, одетые в кожаную одежду, у некоторых отороченную мехом. Лица у всех — напряженные, и у мужчин, и у женщин в руках — самодельные копья.

Гэбриэл спешился, подавая пример своим спутникам. Не стоило обманываться малочисленным населением поселка, за ними стояла сила самих гор, а потому рассчитывать просто отбиться было бы верхом глупости. Пока Гэбриэл решил быть максимально вежливым и, по возможности, попытаться договориться.

Вперед вышла пожилая женщина, на ней было больше меха, чем на всех остальных эрейцах — похоже, волчьи шкуры. Они покрывали тело женщины от самой шеи до пят. Длинные черные волосы с проседью свободно лежали на плечах. В ее руках не было копья, но она в нем и не нуждалась, что стало ясно по тому, как все почтительно склонили головы при ее движении.