Выбрать главу

Эрилин уже взрослая и имеет право принимать решения за себя. Кто он такой, чтобы отговаривать ее? Пока Гэбриэл, действительно, не нашел ни одного факта, подтвердившего бы его беспокойство. Не хотел помогать раненым разбойникам? Так поступил бы каждый второй на его месте. Веселился на поле, полном трупов? Подобная картина не смутила бы любого бывалого воина, привыкшего убивать. Еще аргументы? Ни одного, кроме подсознательной неприязни.

Гэбриэл сдался и улыбнулся.

— Что ж, принцесса, удачи.

Эрилин подарила ему ответную улыбку и ушла.

***

Гэбриэл направлялся в свою комнату, когда услышал шум в одном из разветвляющихся коридоров: женский плач и грубый мужской голос. Он немедленно повернул туда.

Посреди коридора на коленях стояла уже немолодая женщина в одежде крестьянки. Она обхватила руками ноги наместника, а охранник пытался ее от него оттащить.

— Верните мою дочь, — плакала женщина. — Верните! Что вы с ней сделали?

— Хм, — Гэбриэл кашлянул, извещая о своем приближении.

Андрес смутился и раздраженно выдернул ногу из объятий женщины.

— Ханс, убери ее.

— Пожалуйста, — снова заплакала крестьянка.

— Я не знаю, где твоя дочь, женщина! — в его грубом голосе не было ничего от того слащавого тона, которым он разговаривал с Эрилин. — Погуляет, придет.

— Ее нет уже четыре дня, — крестьянка размазывала слезы по покрасневшему и распухшему от слез лицу. — С тех пор, как села в вашу карету.

Гэбриэл чуть было не присвистнул.

«Даже так, господин наместник?»

Андрес устало закатил глаза и произнес таким тоном, будто повторяет это уже в тысячный раз:

— Я предложил прокатить милую девочку по городу, у ворот замка мы попрощались. У тебя прелестная дочь, но я понятия не имею, куда она направилась.

Гэбриэл подошел ближе, сложив руки на груди. Андрес умоляюще посмотрел на него, мол, извини, всякое бывает. Бывает, действительно всякое, но все же…

— И вы не поможете бедной женщине? — удивился Гэбриэл. — Ей, очевидно, нужна помощь.

— Местная стража уже этим занимается, — снова тон, будто слова повторялись не единожды.

— Они тоже считают, что моя девочка нашла городского парня и не кажет носа домой, — всхлипнула женщина. — Но моя Тина не такая. Ей всего пятнадцать. Она еще ребенок.

— Такие «дети» уже рожают своих детей, — пробормотал наместник.

— Пожалуйста! — снова взмолилась крестьянка, протягивая руки к ногам своего господина. — Верните мою девочку!

— Право, Андрес, — вмешался Гэбриэл. — Отправь кого-нибудь из своей личной стражи заняться поисками. У городской, явно, полно других дел, кроме этого, — наместник бросил на него хмурый взгляд, и Гэбриэл тут же вдохновенно продолжил: — К тому же, это поддержит твой авторитет как доброго и отзывчивого наместника.

После этих слов губы Андреса тронула улыбка.

— А ты, мой друг, еще и в политике разбираешься?

Гэбриэл отмахнулся.

— Так, всего понемногу.

— Ну, что ж, — наместник тяжело вздохнул. — Хорошо. Ханс, проводи эту женщину до ворот и отправь с ней… — он задумчиво потер подбородок, — отправь с ней Хьюлета. Да, он идеально подойдет. На ближайшие несколько дней его задание — поиски дочери этой несчастной.

— Слушаюсь, господин, — гаркнул охранник и двинулся к выходу, увлекая за собой крестьянку, правда, в этот раз она не упиралась.

Плач смолк где-то внизу на лестнице.

Андрес виновато посмотрел на своего гостя.

— Уж прости за это представление, — его тон и сожаление выглядели по-настоящему искренними.

— Что там вообще стряслось? — поинтересовался Гэбриэл, делая вид, что это праздное любопытство. — Почему эта несчастная пришла сюда в поисках дочери?

— Да бес меня дернул! — воскликнул наместник. — Проезжал по окрестным деревням, в ближайшей сельская девчонка сплела мне венок. Я был тронут, пригласил ее прокатиться со мной. Близость к народу и все такое. Она согласилась. Я ее подвез. Все, — он развел руками в воздухе.