Выбрать главу

— Здравствуйте, — вежливо поздоровался Гэбриэл, — можно войти?

Женщина испуганно моргнула, а потом смиренно опустила голову и отступила, шире раскрывая дверь.

— Гость нашего господина — наш гость.

— Спасибо, — поблагодарил Гэбриэл и обернулся к Джофу: — Ты со мной?

Парень отрицательно покачал головой, вся эта история ему совсем не нравилась.

— Подожду с лошадьми, — ответил Генти, давая понять, что счел бы за великое благо поскорее забраться на этих самых лошадей и убраться подальше отсюда.

Гэбриэл коротко кивнул и вошел вслед за хозяйкой. Женщина прикрыла за ним дверь.

В домике было чисто, но бедно, как и в большинстве крестьянских жилищ, в которых Гэбриэлу довелось побывать.

Женщина указала ему на трехногий табурет у стола, но Гэбриэл покачал головой. Он не собирался здесь задерживаться.

— Я думал, господин наместник снарядил к вам своего стражника. Хьюлета, кажется? Он помог вам?

Женщина скривилась. Она явно понимала, что следует быть учтивой с гостем самого наместника, но удержать эмоции при себе не удалось.

— Как помог… — вздохнула крестьянка. — Пришел, покрутился, ушел. Не было похоже, что он на самом деле собирается что-то делать.

После этих слов в ее глазах появился испуг, что она вышла за рамки дозволенного.

— Не беспокойтесь, — заверил Гэбриэл, сделав свой голос мягким и успокаивающим, — я ничего не скажу наместнику. Меня интересует другое, — женщина вся превратилась в слух. — Моя… подруга осталась в замке. Господин наместник пообещал ей помощь, и…

Гэбриэл замолчал, увидев в глазах крестьянки откровенный ужас.

— Господин, — забыв про испуг, она схватила его за руки. — Заберите ее оттуда! Вы не знаете, что это за человек!

Крестьянка тут же осознала, что сделала, и, побледнев, отступила на несколько шагов.

— Что это за человек? — опасно добрым голосом спросил Гэбриэл. Очень сложно заставить свой голос звучать ровно, когда так и подмывает заорать.

Женщина без сил опустилась на табурет, положила локти на стол и уронила голову на руки. Ее плечи затряслись от рыданий.

— Он казнит меня за подобные обвинения! Казнит!

— Послушайте, — снова начал Гэбриэл, — я не его друг и не его слуга. Я его не боюсь. Мне нужно знать правду.

Женщина подняла на него красные заплаканные глаза.

— Ходят слухи… — ее голос стал таким тихим, что пришлось напрячь слух, — что наместник любит девушек… простолюдинок… Он дарит им подарки, увозит в свой замок… А потом они не возвращаются! — она всхлипнула. — Не возвращаются! Если бы я была дома, когда она села в его карету… Если бы я видела…

«Ах ты, маленький уродец!»

Гэбриэл развернулся на каблуках и выскочил за дверь.

— Что стряслось? — испугался Джоф, увидев выражение его лица.

Гэбриэл уже взлетел в седло.

— Я его убью, вот что случилось, — прорычал он. — Назад! В замок!

ГЛАВА 8

Вечерело.

Большую часть дня Эрилин провела в выделенной ей комнате. В голове роились тысяча мыслей, то и дело накатывала тоска, но она мужественно с ней боролась.

К вечеру принцесса одержала верх над своей слабостью и окончательно убедила себя, что теперь все будет хорошо. Уже завтра наместник обещал выделить ей целый отряд из двадцати человек, который отправится с ней в Сарану на поиски Эмира. А когда она найдет брата, все станет по-настоящему хорошо.

Подходило время ужина.

Эрилин вздохнула и все-таки заставила себя надеть подаренное платье. Оно противно шуршало, прикосновение холодной ткани к обнаженной коже было неприятным, но она пересилила себя. В конце концов, должна же она хоть чем-то отблагодарить Андреса за его доброту.

Подойдя к зеркалу, принцесса скривилась. Желтый ей совершенно не шел. Когда ради официальных приемов ей все же приходилось надевать платья, она всегда выбирала синие или голубые. И кто сказал Андресу, что такое платье — это по-королевски?

Эрилин подобрала волосы и заколола их на затылке, потом снова покрутилась перед зеркалом. Смотреть, конечно, можно, но в целом — отвратительно.