Выбрать главу

-- Нам нужно идти, скоро начнёт вечереть, а путь до деревни не близкий, - тихо проговорил Харуно, поднявшись на ноги.

-- Давайте немного перекусим, мы ведь даже не завтракали толком, - предложила Кира, снимая с плеча дорожную котомку, - Рик, ты как?

Парень так и сидел на земле, молча уставившись на туман, ставший уже лёгкой дымкой, озарённой солнцем.

-- Да, давайте немножко передохнём и поедим, - заставил он себя ответить. Кира достала из котомки несколько ломтей пшеничной лепёшки, кусок сыра и деревянную флягу с водой.

-- Я рассчитывала устроить привал когда мы будем в городе, но не получилось..., - сказала она протягивая еду друзьям.

-- Харуно прав, мы итак задержались дольше чем можно было. Чем больше времени пройдёт, тем больше вероятность что лекарства не помогут, - Напомнил друзьям Рик, стараясь не поднимать глаза.

-- Рик, можно я взгляну на них? - попросила Кира. Он покопался в своей сумке и извлёк оттуда две перемотанные резинкой коробочки с ампулами. Они были насквозь промокшие. Харуно подавился, Кира с ужасом выхватила у Рика коробочки, сорвала с них обмотку и принялась вскрывать одну из коробок. Лекарство тоненьким ручейком потекло из-под надорванного картона.

-- Слава Богу! - облегчённо воскликнул Рик, когда девушка открыла упаковку. Четыре из десяти ампул уцелело. В другой коробке разбилась только одна.

Не став тратить много времени на отдых, друзья решили побыстрее выдвинуться в обратный путь. Идти по пустырю, оставшемуся на месте города, они не решились. Путь в обход отнимет несколько лишних часов, но так будет безопаснее.

Когда они подошли к горе, разделяющей долину, на небе уже зажглись первые звёзды. На подъём в гору они потратили последние силы. Харуно устало опустился на ближайший пенёк.

-- Надо отдышаться, - сказал он, держась за сердце. Рик вытер пот со лба. Кира облокотилась на него, обмахиваясь огромным листком растущего возле их стоянки дерева.

-- А чем это пахнет? - спросил Харуно, сморщив нос.

Все трое стали принюхиваться, пытаясь найти источник похожего на гарь запаха. Рик сделал несколько шагов в сторону склона, отодвинул закрывающие обзор ветки кусков и у него перехватило дыхание. Деревня Киры и Харуно была охвачена огнём. Чёрные столбы дыма взвивались вверх от горящих построек. Парень хотел позвать друзей, но смог выдавить из себя только невнятный хрип.

-- Рик, что там? - встревоженным голосом спросила Кира, подбегая к нему и отодвигая другую ветку густого кустарника. Следом за ней поспешил Харуно. Реакция их была такая же. Харуно попытался закричать, но не смог, вместо этого у него получился сдавленный писк. Кира прижала ладони ко рту.

-- Как же так, - прошептала она.

-- Это я виноват, - с горечью в голосе сказал Рик, - Они узнали, что я прячусь у вас и пришли искать.

-- Капитан Ниддо и Амрет могут быть ещё живы, идёмте искать их! - Харуно сорвался с места, но Кира схватила его за руку.

-- Харуно не ходи! Там опасно, солдаты Акрона должно быть повсюду!

-- Деревня уже горит, они не стали бы её сжигать пока вели поиски!

-- Харуно прав Кира, там они или нет, нужно помочь чем сможем, - чувство вины обжигало Рика изнутри, и он пытался сделать хоть что-то, чтобы унять его огонь.

Харуно освободился от хватки сестры и пулей полетел вниз, к деревне. Рик бросился за ним. Он бежал, пытаясь собрать всю оставшуюся энергию, но страх и паника сбивали концентрацию.

Ворота, через которые они выходили из деревни были разорваны в клочья. Все дома по краям улицы охвачены огнём. Харуно, притормозивший у ворот, побежал дальше, вглубь деревни. Рик и Кира едва поспевали за ним. Они пытались различить в огненной лавине хоть какое-то движение, крики о помощи, звуки сражений. Но только треск сухих деревяшек и гул пламени отвечали им. Рик резко ускорился, в несколько больших прыжков догнал Харуно и схватил его за плечо. С громким шёпотом "Там солдаты!", он потащил его назад. Они уселись на край дороги, под высокий покосившийся забор. Их догнала Кира и прошипела на брата:

-- Ты идиот Харуно! Ты нас всех так угробишь! Разве можно...

-- Тсссс! - громко шикнул на неё Рик, - Там за углом патруль. Их трое, вооружены.

И правда, сквозь огненный горн девушка слышала лязганье стальных сапог и негромкий разговор. Харуно со злобным рычанием вскочил с места и побежал прямо на солдат.

-- Харуно! - закричала Кира дрожащим голосом и бросилась вслед за ним. Рик выхватил из-за спины меч Грома.

-- А ну стоять! - грозно воскликнул один из солдат, направляя на брата и сестру большой двуручный меч.

Двое других, тоже выхватив оружие, быстрым шагом направились к ним. Издав яростный крик, Харуно бросился на солдат и со всего размаху ударил кулаком прямо в стальную броню одного из них. Патрульный пошатнулся, от удара с земли под их ногами поднялась пыль, однако никакого вреда он ему по всей видимости не причинил. Кира среагировала быстро, не позволив солдату дать сдачи. Она взмахнула руками, и из-под земли с треском вырвался поток воды, охватив двух патрульных. Ещё одно движение пальцев, и вода обратилась в лёд, надёжно заперев врагов.

-- Где третий!? - заорал Харуно.

А третий солдат уже стоял за спиной у девушки, в полуприсяди, для удара занеся в сторону свой тесак. Кира обернулась, увидев как тяжёлое чёрное лезвие, медленно, словно во сне, приходит в движение. Она успела только зажмурится и прижать к груди руки... Улицу огласил стальной звон. Девушка открыла глаза. Рик подоспел вовремя, чтобы заблокировать удар. Он поднял левую руку, раздался треск, полыхнуло синее пламя. Солдата отбросило на несколько метров назад. Он лежал на пыльной дороге не шевелясь. Харуно упал на колени, его била крупная дрожь.

-- Это ты виноват! - заявил он, со злобой глядя Рику в глаза, - Я знал, что так и получится если мы приведём тебя сюда!

-- Это и так бы случилось, Харуно, как ты не понимаешь! Идёт война и они бы напали снова несмотря ни на что! - по щекам Киры струились слёзы.

-- Может быть я и виноват, что война пришла сюда раньше, чем могла бы прийти, Харуно, но из-за тебя сейчас чуть не убили твою сестру, - тихо сказал Рик, отвечая другу таким же злобным взглядом, - Если ты не прекратишь орать на всю деревню и нестись напролом, не видя ничего вокруг, нас всех тут убьют!

-- Это же наш дом! Тебе не понять этого! Это как в прошлый раз...

-- Может ты не заметил, но только что мой родной дом провалился в чёртово тартарары у меня на глазах! На войне не бывает без этого, или я что-то неправильно понимаю?

-- Прекратите вы оба! - Кира обхватила себя руками и заплакала, - Хватит уже! У нас больше никого не осталось кроме друг друга, не смейте ссориться!

Дверь полыхающего дома, напротив которого они стояли, разлеталась в щепки. Из темноты с жутким стальным лязгом вылетела цепь, сомкнув вокруг ребят стальной круг и сжав их в нём. Кира взвизгнула, меч Грома выпал из рук Рика. Харуно, который по-прежнему стоял на коленях, успел только закрыть лицо руками, чтобы цепь не обмоталась вокруг его горла, превратившись в удавку. На пороге дома стояла молодая девушка. На ней был одет чёрный бархатный комбинезон с багряными вставками, чёрные волосы забраны в тугой пучок на голове. Цепь, связавшая ребят, покоилась в её руке. Она медленно двинулась к своим пленникам, с интересом наблюдая за их реакцией. Рик чувствовал, как Киру затрясло. Он изловчился и поймал правой рукой провисающую над землёй цепь, другой конец которой держала нападавшая. Рука напряглась, сноп искр просыпался на землю. Тело пришелицы содрогнулось от удара током, волосы на голове выпрямились, лицо исказила гримаса боли. Цепь рассыпалась, превратившись в уголь. Девушку отбросило назад, в тёмный коридор пылающего дома. Рик подобрал с земли меч, мощный разряд молнии из него обрушил горящие остатки второго этажа. Вход и сам первый этаж оказались под плотным завалом полыхающей древесины.