Выбрать главу

-- Никуда мы сейчас не уйдём. Девушку бросать здесь нельзя, а нести её мы вряд ли сможем, сами на ногах не стоим. Целые сутки в беготне и в боях, мы свалимся без сознания, так же как и она, если потратим последнюю энергию, - Кира устало смотрела на брата. Под её глазами залегли тени. Блондинка шевельнулась и застонала, приоткрыв глаза небесно-голубого цвета.

-- Что произошло, где я? - тихо спросила она.

-- Ты в безопасности, по крайней мере пока, - ответил Рик, удивлённо взглянув на Киру. Сама Кира с не меньшим удивлением смотрела на блондинку. Девушка шумно выдохнула, повернулась на бок и приподнялась на локте.

-- Кто вы? - спросила она, с недоверием оглядывая друзей, - Почему мы ещё живы? Куда делись монахи?

-- Меня зовут Кира, это Рик, а это мой брат Харуно, - недоумевающе сказала Кира поочерёдно указывая на друзей, - О монахах не беспокойся, они больше не угроза, - Девушка сощурившись смотрела на Киру.

-- Что с ними? - требовательно поинтересовалась она.

-- Мертвы, - кратко и лаконично ответил ей Рик.

-- Хотите сказать, вы втроём уложили восьмерых монахов армии Акрона? Вы из армии Объединённого королевства?

-- Нет, мы беженцы из Ночной деревни, - испуганно ответила Кира.

-- Беженцы!? - воскликнула блондинка, указывая Кире на ледяные сталактиты, на которых покоились двое монахов, - От кого же вы бежите?

-- Я сама не знаю как я это сделала! - Кира прижала руки к груди. Харуно самодовольно смотрел на сестру. Блондинка сморщилась и обхватила руками живот.

-- Успокойся, - сказал Рик, подсаживаясь поближе к девушке, - Мы не враги тебе, и человек за которым гнались солдаты Акрона явно не враг нам. Ты серьёзно ранена, да и нам троим досталась. Мы должны найти более надёжное укрытие чем это. Как тебя зовут, - добавил он, выдержав короткую паузу.

-- Юдна... Меня зовут Юдна, я...

-- Юдна, ты можешь идти? - Рик перебил девушку, не дав ей договорить.

-- Думаю смогу, если принять кое какие меры, - с этими словами она направила правую руку на свою сломанную, кое как подправленную Кирой лодыжку. Из земли медленно начали прорастать зелёные лианы. Растения плотно обвивали повреждённую конечность, туго стягивая кости, образуя что-то вроде гипсового каркаса. Рик за этот месяц повидал много разных чудес, но всё равно смотрел на происходящее ошалевшими глазами.

-- Что такое? Никогда не видел магию призыва? - будничным тоном спросила Юдна, глядя на округлившиеся глаза парня. Последний виток туго обхватил коленный сустав и отделился от уходящего в землю основания.

-- Чем больше я вижу, тем больше понимаю как мало я видел, - туманно ответил Рик, стремясь придать своему лицу как можно более отрешённое выражение. Юдна медленно, держась за стену, поднялась и аккуратно ступила на обмотанную зеленью ногу.

-- Кажется, я смогу пройти немного, - морщась от боли заключила блондинка.

-- Ну а что на счёт тебя? - Кира смотрела на Юдну такими же глазами, как сама Юдна на неё несколько минут назад, когда указывала ей на последствия разрушительной ледяной техники, - В твоём теле не было ни капли Света, ты сейчас должна лежать без сознания.

-- Я не простой маг призыватель, я умею гораздо больше чем обычный адепт этой школы, - без ложной скромности парировала Юдна.

-- Почему же тогда ты убегала от монахов?

-- Не на столько много, чтобы в одиночку справиться сразу с восьмерыми.

-- Однако, твой пчелиный рой без труда обезвредил несколько десятков человек, - Кира не унималась, самообладание вернулось к ней после неожиданной словесной атаки Юдны.

-- Солдаты -- это ерунда, монахи -- совсем другое дело.

-- В любом случае, думаю нам стоит поблагодарить тебя, скорее всего мы не совладали бы с солдатами, их было слишком много, - Харуно встрял в разговор, не дав сестре высказать до конца свои подозрения.

-- Да, и я должна сказать спасибо. Вы спасли меня от монахов и, - она слегка поклонилась Кире, - немного подлатали. Очень жаль, что мы похоже не доверяем друг другу, - добавила она, почему-то смотря в глаза Рику.

-- Доверие -- дело наживное, - Рик ответил Юдне на её пронзительный взгляд, - Предлагаю тебе пойти с нами, ты по крайней мере знаешь, что мы не хотим тебя убивать, согласись, у нас была возможность это сделать.

-- Ты смешной, - Юдна прикрыла рот рукой и издала звонкий, сахарный смешок, - Похоже ты лидер в этой группе. Что ты предлагаешь?

-- Никакой я не лидер, - Рик залился краской, - Мы же друзья, зачем нам вообще лидер?

-- Она права, Рик, - Кира поднялась на ноги и подняла с земли свою котомку, - Мы друзья, но мы должны действовать как команда, а команде нужен лидер. Ты принимал все решения в... в том месте, ты принимал решения после Ночной деревни и в Каменном мосту, мы следовали этим решениям и мы всё ещё живы. Поэтому решай, что нам делать дальше.

Рик не ожидал такого поворота событий. Все свои решения он принимал на ходу, исходя из ситуации, можно сказать импровизировал. А сейчас от него хотят чтобы он осознанно взял на себя ответственность.

-- Харуно, а ты что скажешь? Ты ведь ясно дал понять, что не доверяешь мне, - Рик с надеждой посмотрел на друга. Харуно молча поднялся на ноги, отряхивая от пыли свою сумку. Его сдвинутые брови говорили сами за себя.

-- Мы трое знаем, почему лидером должен быть именно ты. Не то что мне очень нравится твоя кандидатура, в смысле ты очень мало знаешь об окружающем мире, твой боевой опыт оставляет желать лучшего...

-- Твой опыт не особо больше чем у Рика... - начала было вступаться за друга Кира, но Харуно вскинул в воздух указательный палец, призывая сестру к молчанию.

-- Боевой опыт оставляет желать лучшего, не говоря уже о том, что все твои решения не убили нас благодаря одной только удаче. Но я не представляю, как может сложиться иначе в нашей группе. С самого начала всё крутилось вокруг тебя, уже слишком многим было пожертвовано... ради тебя. Поэтому, тебе нести ответственность за всё это, тебе и никому более. Я не говорю, что верю тебе, или что верю в тебя, об одном прошу -- постарайся чтобы твои... решения, не причинили вреда моей сестре. За неё я тебя точно не прощу.

-- Итак, господин лидер, решайте, что мы будем делать дальше, - кокетливо наклонив голову и приложив указательный пальчик к губам, сказала Юдна.

Необъятных размеров зал был заполнен людьми. Знатные дамы и господа двора Акрона кружились в танце, под сказочную музыку дворцового оркестра, эхом разносящуюся по всему помещению, разливающуюся по всем его углам, долетающую до высокого потолка, мимо освещающих магией весь зал гигантских канделябров, разбиваясь о него. Стайки молодых девушек шумно хихикая сновали по залу, высматривая себе кавалеров. Длинные столы из чёрного дерева ломились от угощений. Седые старцы в длинных рясах и мантиях сидели за маленькими столиками по краям зала, оживлённо что-то обсуждая.

-- А где же сам капитан Наото? Владыка устроил шикарный бал в его честь, я вижу здесь людей из его отряда, но его самого тут нет, - один из старцев нарушил молчание, повисшее за одним из столиков. Огромная шляпа неуклюже покачивалась на его макушке.

-- Кажется, он остался в Ночной деревне, отправился по следам монаха молнии, - ответил ему скрипучим голосом дед, с обширной плешью в седых волосах.

-- Так вы думаете это правда? Действительно появился ещё один монах молнии?

-- Они же всегда славились своим долголетием, может быть он прятался где-то всё это время, - отозвался третий старик, закуривая трубку.

-- Говорят, что этот монах очень молод, не похоже, что он прятался. Хотя с другой стороны, его появление наверняка связано с тем странным городом, который исследовал капитан Наото, - рука деда метнулась к проплешине на голове, в тщетной попытке прикрыть её остатками былой шевелюры. Видимо, это превратилось в привычку.

-- Я ведь так до конца и не понял, что же произошло с тем местом? В докладах написано, что город стал растворяться в тумане. Я никогда не слышал ни о чём подобном, - задумчиво проговорил первый старик. Двое других задумчиво отвели взгляды.

-- Это очень похоже на пространственную технику. Хотя, судя по другим описаниям, всё очень напоминает простую астральную копию, - предположил плешивый, оставив бесполезные попытки прикрыть лысину.