Выбрать главу

Рик выбежал из шатра. Его взору предстала картина сельской местности. Трава под ногами, глубокое, синее небо, ветер гулял в кронах деревьев. Он стоял посреди деревенского дворика, шатров подобных тому в котором он проснулся было ещё три. Они стояли вплотную прилегая друг к другу. Рядом был приусадебный участок. На грядках росли непонятные травы, кусты с лиловыми ягодами, росли, кажется это были овощи, что-то среднее между арбузом и свёклой. Всё это Рик видел впервые в жизни. В загоне, по соседству с огородом паслись животные. Размером чуть больше овцы, длинная ярко-зелёная шерсть свисала до самой земли, их морды напоминали лошадиные, из лба у каждого торчало по рогу разной степени искривлённости. Рик вцепился в ограду и с открытым ртом уставился на неведомое животное. Животное, прекратив жевать, ответило ему удивлённым взглядом. Они сверлили друг друга глазами несколько секунд. Потом животное издало низкий, утробный звук и развернулось к Рику задом, видимо, демонстрируя своё отношение к нему. Парень малость оторопел от такой наглости, но решил не нарываться. Он обошёл шатры, в другом загоне паслись куры, видимо это были куры, хоть они и были ярко-красного цвета и с длинными шеями. В центре их загона стоял сарай, в котором они видимо ночевали, следом он увидел Киру, она наливала воду в корыто. Куры сбегались к нему с радостным кудахтаньем, пили воду, плескались в ней. Девушка поставила ведро на землю и подняла глаза на Рика. Она приветливо улыбнулась и помахала ему рукой.

-- Ты проснулся и ты ходишь, - сказала она с улыбкой, - Я очень рада что ты поправился! Как твоё плечо?

-- Уже совсем не болит, спасибо, - соврал Рик разглядывая диковинных птиц. Кира с интересом наблюдала за ним, пытаясь понять, что же он нашёл такого в самых обычных курах.

-- Ммм... ты, наверное, голодный? Пойдём в дом я накормлю тебя! - сказала она. Рик перевёл взгляд на неё. Он сообразил, что зверски хочет есть.

-- Было бы замечательно, я ужасно голоден.

Она взяла его за руку и повела в один из шатров. За синим занавесом обнаружилась кухня, стоял большой стол на низких ножках, на полках и тумбочках была куча разных черепков, чашек и тарелок, стояла небольшая печка, в ней трещал огонь.

-- Присаживайся, располагайся поудобнее, - Кира с улыбкой указала Рику на стол. Рик сел возле него по-турецки. Здесь пол тоже был устлан шкурами. Рик провёл по ним рукой. Мех их был мягкий, воздушный, словно облако. Кира возилась возле печки с котелком и тарелкой. Рик не отводил от неё взгляда. Стройная, тёмные волосы свисали до середины спины, она была очень красива. Интересно, где её брат? Девушка подошла к Рику с подносом в руках, поставила перед ним тарелку супа и чашку с горячим питьём, сама села напротив, подогнув под себя ноги. В чашке, как стало ясно по запаху, был обычный зелёный чай. В супе плавали овощи, которых ему раньше видеть не доводилось, кусочки мяса, какая-то зелень. Пахло довольно вкусно. Рик зачерпнул ложку и отправил в рот. Суп и впрямь ему понравился. Ничего подобного он раньше не пробовал.

-- Очень вкусно, - улыбнувшись, похвалил он стряпню Киры. Она улыбнулась в ответ.

-- Ешь, набирайся сил.

Рик опустил взгляд в тарелку. Его лицо стало серьёзным и взволнованным.

-- Кира, что произошло той ночью, в городе, - Рик снова поднял глаза на девушку. И где мы? Что это за место? Здесь всё совсем другое. Я никогда раньше не видел таких растений и животных. Кто эти солдаты, чего они хотели? Пожалуйста, объясни мне, что происходит.

Кира внимательно смотрела на Рика. В её взгляде не было недоверия или осуждения, кажется, она и сама хотела бы знать "что тут происходит". Она встала на ноги, подошла к столу, взяла пустую чашку, налила себе горячего чаю, вернулась на место.

-- Пять дней назад, в долине возле деревни появился город. Никто не знал откуда он взялся, никто раньше не видел таких высоких каменных домов, таких широких улиц, такого большого города. Люди были напуганы. Мы с братом решили пойти туда ночью на разведку. Там мы нашли тебя. Ты был серьёзно ранен. Я целитель и я сделала что могла, тебе стало лучше... а потом... потом нас нашёл один из гвардии Акрона. И ты спас меня и моего брата от него.

Она смотрела на него с восхищением и благодарностью. "Значит, это был не сон. Я действительно поджарил его молнией из рук."

-- Я все-таки не понимаю... Как я это сделал? И почему мой город появился тут у вас? И.. и..., - Кира перебила его.

-- Доедай, после я отведу тебя к старейшине он всё объяснит.

-- Хорошо... Кира... а что было после той ночи? Когда я... спас тебя с братом?

-- Ты был ранен, потерял много крови, молния истощила тебя. Харуно донёс тебя до деревни. Наши целители вылечили твою рану, но тебе становилось всё хуже. У тебя был жар, ты бредил, кричал во сне, - Кира смотрела на него с беспокойством. Но теперь всё в порядке, ты поправился...

-- Ты заботилась обо мне все эти дни? Это ведь в твоей комнате я проснулся?

Кира нежно посмотрела на него, Рик чуть не растаял от этого взгляда.

-- Ты готов был отдать жизнь за меня и Харуно, я не забуду этого. И это меньшее что я могла сделать для тебя. Доедай. Старейшина и сам хочет с тобой увидеться.

Сзади послышались шаги. В палатку вошёл Харуно с удочкой за плечом. В руке он держал плетёную корзинку. Увидев Рика, он слегка замялся. Кира поприветствовала брата.

-- Привет Харуно! Как рыбалка? Поймал что-нибудь?

-- Привет всем! Да... есть пара окуней..., - Харуно явно выглядел смущённым. А что Рик, тебе уже лучше? Как твоё плечо? - Харуно сел за стол, Кира встала чтобы налить ему тарелку супа.

-- Всё замечательно, уже почти всё зажило. - ответил Рик.

Кира метнула в брата сердитый взгляд, кода ставила перед ним тарелку. Харуно виновато посмотрел на неё.

-- Ммм.. Рик... Ты извини за то, что отнёсся к тебе с недоверием той ночью... и за то, что хотел оставить тебя там... И спасибо тебе за то, что спас меня и сестру...

Рик помнил, что Харуно говорил той ночью Кире. Он не мог с ним не согласится, скорее всего, он предложил бы то же самое на его месте. Судьба родного дома важнее жизни какого-то чужака...

-- Всё в порядке, я всё понимаю, - Рик посмотрел Харуно в глаза, - Ты заботился о своём доме. Это естественно.

-- Значит без обид? Забыли? - Харуно улыбнувшись протянул ему руку. Рик положил ложку в почти пустую тарелку и крепко пожал руку нового друга.

-- Без обид. Вы с Кирой тоже спасли меня.

Кира встала из-за стола и направилась к выходу.

-- Доедайте быстрее. Амрет накинет ещё десяток лет пока ждёт вас двоих!

-- Ещё десяток лет и он в труху рассыплется, - сказал Харуно с набитым ртом.

-- Харуно! - Кира развернулась перед самым выходом, - Он же старейшина, прояви немного уважения!

-- Что? Разве я не прав?

-- И прожуй прежде чем говорить! - Кира круто повернулась на каблуках и вышла из кухни.

-- Ух эта девчонка! - проворчал Харуно. Вечно ведёт себя как главная. Это с тех пор как мамы не стало. Думает заменить её. Я старше её, я единственный мужчина в семье, а она командует мной целыми днями.

-- А что случилось с вашей семьёй? - осторожно спросил Рик, - Что стало с вашими родителями? Скажи если лезу не в своё дело...

-- Всё нормально. Это было очень давно. Мне было десять лет, Кире восемь. На город напали солдаты Акрона. Они тогда вырезали почти всё население. Мама успела спрятать нас с сестрой, а сама побежала в деревню за своим отцом. Когда враги ушли, мы нашли её среди убитых...

Харуно выглядел мрачнее тучи рассказывая всё это, хотя и пытался изобразить будничный тон. Рик пришёл в ужас от этой истории. Ему представились двое маленьких детей посреди кровавого ристалища. "Что же тут происходит? Что за война идёт в этом мире? Кто такие эти солдаты Акрона..."