— Попробуйте. Может действительно, что узнает. — На этом разговор был окончен и я пошла, искать своего хранителя, которого впрочем, нашла не где-нибудь, а на кухне. Там же нашлась и Мира с двумя молоденькими девушками видимо пришедшими зачем-то. При моем появлении они, подобравшись, вжались в стену и со страхом в глазах пялились на меня. Увидев такую реакцию, я сама замерла в ступоре. Что их могло так испугать? Я же их вижу-то впервые.
— Эм, привет, — слабо улыбаясь, помахала я им рукой. Реакция была странной. Девушки ничего не говоря, по стеночке обойдя меня по широкой дуге, выскочили за дверь, только их и видели.
— Мира, может, объясните, что тут происходит? — спросила я замершую женщину. Странно посмотрев на меня, она прошла к стулу, и тяжело опустившись на него, так же тяжело вздохнула.
— Сандра. Дело в том, что прежний хозяин был очень любвеобилен. И говоря «очень» это еще я мягко говорю. А так как наша деревня первая на дороге. Он сюда и своих друзей таскал, когда ехал к себе. Так что сами понимаете, мы так же боимся этого и от нового хозяина. А он вон какой мужчина. Ой, извините! — вдруг вскинув на меня испуганные глаза и прикрыв рот рукой, проговорила она.
— За что? — изумилась я, изогнув в изумлении бровь. Старый хозяин? Мне говорили, что тут уже давненько никого не было. Новые охочие наведывались?
— Ну, вы, наверно, там вместе, — промямлила она и затихла, так же испуганно на меня смотря.
— Нет, Мира, мы не вместе, — улыбнувшись, успокоила я ее и села за стол к ней. Положив свою руку на руку женщины, я пожала ее. — И вдобавок скажу, что мужчина глубоко женат и имеет взрослую дочь, в которую по самые уши влюблен тот парень, что ходит с Джонатаном. Его зовут Андерс. Так что не у вас, не у остальных жительниц, нет причин волноваться, на счет них. Я гарантирую, — сообщила я. Боже как же трудно изворачиваться и не врать. А женщина аж просияла вся.
— Это правда? Как хорошо! Но почему тогда он один приехал, да еще в такой странной компании? Ой, извините. Язык мой, враг мой. Не мое это дело, не мое, — стушевалась Мира, снова прикрыв свой рот.
— Ну, почему же. Вполне ваше. Вам же нужно быть уверенной, что с деревней ничего подобного не произойдет, вот вы и спрашиваете. Вполне логично, — сказала я, а женщина на меня странно посмотрела.
— Простите, Сандра, а кем вы являетесь хозяину? — спросила она.
— Ну, я могу точно сказать что никем. Не любовница, не родственник и не служанка это точно. Лоран тоже ими не является. А вот кто мы, я вам пока не могу сказать. Вы все узнаете тогда, когда придет время. Хорошо? — проговорила я.
— Хорошо, — промолвила женщина, изумленно на меня посмотрев. Она явно не ожидала такого поворота. Да и хорошо. Следующего поворота она тоже не ждет. А я к нему приду, когда встану только у руля.
— А когда был прошлый хозяин? Мне просто говорили, что на земли теперь боятся селиться новые хозяева, ввиду их скорейшей смерти.
— Да вот, полгода как сгинул.
— Ясно. Еще какие-нибудь проблемы есть в деревне, кроме того, что прошлый хозяин тут творил? — перевела я разговор в другую плоскость.
— Да, как бы нет наверно, — задумалась женщина. — Это надо с Уфомом разговаривать, с мужем моим. Он все знает. Когда хозяин-то скончался, — продолжила она, — некоторым дома подправили, при нем нельзя было, слишком злился, что его добро переводим. А когда весть о нем пришла, только вздохнули легче. Да смогли провизии наскрести немного, чтоб самим прожить до конца весы. Ведь ирод все подчистую забирал. И как ему совестно-то не было, — сказала женщина, качая головой. — А сейчас еще и набеги начнутся, — вздохнула она.
— Какие набеги? — удивилась я. Про такое я так же ничего не слышала, да и не подразумевала даже.
— Да с ближайших земель. Постоянно обкрадывают нас. Вот и страдаем. Прежнему хозяину говорили, да что там. Ему все равно было. Ему что главное? Чтоб налог платили. А с чего платить-то? Если у тебя ничего нет. Во так и жили.
Пока мы разговаривали, подошло время бани. Поэтому забрав, Лоран и отдав ребенка на попечение капитану, отправились вместе с ней в баню. Но долго там не смогли пробыть. Слишком уж жарко протопили баньку, да оставленный Эрик нас поджидал, чтоб его накормить. Так что, быстро помывшись и расправившись с грязной одеждой, мы явили свой светлый облик пред очи самого младшего мужчины в нашей компании. Чему он был только рад и высказал нам это в виде довольного писка и угуканья. Я вообще за последнее время поражалась его выдержке. Он ведь ни разу, вы только представьте, ни разу не закапризничал. Эх, золото, а не ребенок.
После бани нам предоставили такой же скудный ужин, но уже с более веселыми лицами хозяев этого дома. Видимо Мира успела поведать о нашем разговоре и мужу. Так что, спать я ложилась со спокойной душой и большими амбициозными планами на будущее. А на следующее утро мы отправились в дальнейший путь. Нас даже проводить вышли несколько человек. В основном это были мужчины, но все же хоть кто-то. Со временем привыкнут.
Глава 27
В деревню под названием Вестилки, находящуюся возле моего имения мы приехали через два дня. Дорога уже не была настолько разбитой и корявой, поэтому добрались мы туда достаточно быстро. Деревня была довольно большой, и многочисленные дома, стоящие вдоль дороги говорили только об одном. О том, что и эта деревня находилась на грани бедности. Многие из них были разрушены временем, многие просто стояли пустыми. Что меня больше радовало из увиденного так это то, что преобладали все же жилые дома, но и они были в плачевном состоянии. Где крыша просела, где стекла выбиты и заколочены досками, а где сами дома пришли уже в негодность, сверкая гнилыми бревнами; заборы стоят старые и покошенные, сады ухожены не везде, а где-то их вообще не было. Про огороды сказать не возьмусь, так как их с дороги не видно было. По пути сюда ни одного поля распаханного не видела. Так что работы предстояло много. Очень много.
Пройдясь длинной вереницей по улице, нас встречали хмурыми взглядами, и недовольными гримасами, чуть ли не плюя нам в спины. Кто-то вздыхал тяжело и с обреченным видом плелся дальше, кто, с небольшой надеждой увидев женщин, смотрел на капитана, но так же страшился дальнейшего. Да что говорить, люди были напуганы предстоящими перспективами, вот и все. Это же надо додуматься пустить земли в свободное плавание и доверять каждому проходимцу. А то, что тут люди страдают, никому и дела нет. Самих бы властелинов сюда, да в такие же условия. Посмотрела бы я, как они тут пожили бы и что нарешали.
Увидев дом старейшины, так же указанный красным флажком на крыше, мы свернули к нему и остановились у самого крыльца. Этот дом отличался от других тем, что был более новым и более облагорожен, чем остальные. И этим сильно выделялся среди иных строений. От старосты нам нужно было узнать, как тут обстоят дела с жильем. Может, предстоит строиться по новой, после старого хозяина-то.
Из дома нам на встречу вышел мужчина лет сорока. Среднего роста, худого телосложения, с жидкими волосиками, только-только прикрывающими голову и, настороженно бегающими глазками тут же облапившими нашу женскую часть масляным восторженным взглядом. Он мне сразу не понравился, как и следом за ним выплывшая женщина. В отличие от мужчины она была довольно крупной и по сравнению с остальными жительницами, что я смогла увидеть, богато одета. Осмотрев мужскую часть заинтересованным оценивающим цепким взглядом, улучила и нам свое внимание, опалив холодным презрением. Она явно была недовольна, что в такой компании мужчин присутствуют и женщины, да еще и с ребенком. С чего бы это такая реакция?
— Чем можем помочь? — спросил мужчина, обращаясь к капитану.
— Милейший, как нам добраться до поместья Альквалонде? — спросил капитан.
— Могу я узнать, по какому поводу вы его ищете и что хотите там? — взволнованно и уже не так враждебно спросил староста. Его глазки так и бегали по лицу капитана, выискивая только ему известные какие-то признаки.
— Отчего же. Назначили нового владельца. Вот, приехали посмотреть на владения, — ответил капитан, как по мне так на странный вопрос. Мужчина и женщина, до этого так и не произнесшая ни слова, странно переглянулись.