Джулианна Морис
Дорога к мечте
ГЛАВА ПЕРВАЯ
— Что на этот раз? — проворчал Логан Кинкейд, припарковывая машину около дома.
Компания ребятишек толпилась около огромного крупнолистного клена, пустившего корни на его участке. Мальчишки сосредоточенно вглядывались в крону дерева.
— Что-нибудь случилось? — спросил он, и дети подпрыгнули от неожиданности.
Один из мальчиков посмотрел на него настороженно и сообщил:
— Наш воздушный змей застрял в ветках, сэр. Мэри достала его, но теперь она сама не может слезть.
Логан утомленно вздохнул.
— Мэри?
— Ну, вы знаете, Мэри. — И ребенок снова посмотрел наверх.
Пожимая плечами, Логан поднял глаза, ожидая увидеть девчушку-сорванца. Вместо девчушки он увидел женщину в шортах и нарядной вязаной маечке, скрючившуюся на крутой крыше старого деревянного сарая. Ему были хорошо видны ее гладкие ноги, обнаженный живот, который она невольно выставила напоказ, и красивая грудь… Это определенно была не девчушка.
Вечно у него возникают проблемы из-за женщин! Дочь его босса решила, что ей пора выйти замуж — за него. От одной этой мысли у Логана по спине пробежали мурашки.
— Я позабочусь о Мэри, — сказал он детям. — Идите домой.
С большой неохотой мальчишки стали расходиться. Остался только один светловолосый мальчуган, который с мятежным видом и немой решимостью смотрел на Великана.
— Эй, Мэри! — крикнул мальчик. — Спасибо за змея. Вы точно не хотите, чтобы мы позвонили в Службу спасения? Это так здорово, когда приезжает пожарная бригада. Они включают мигалки, сирены…
— Нет, нет. Со мной все в порядке. Иди играй. — И она махнула ему рукой.
— Что случилось? — спросил Логан. — Почему вы не можете слезть?
— Мм. — Она посмотрела вниз. — Вы, должно быть, мистер Кинкейд.
Он кивнул.
— А я Мэри Фостер, сестра Лайны.
На его лице появилась легкая улыбка: Лайна Фостер убиралась в его доме три раза в неделю.
— Приятно познакомиться. А почему вместо Лайны здесь вы?
Мэри вскарабкалась чуть выше. Непрочная крыша деревянного строения угрожающе заскрипела.
— Ну, предполагалось, что Лайна выйдет замуж в следующем месяце. Затем она узнала, что жених изменяет ей. Лайна такая наивная и всегда видит в людях только хорошее. Естественно, я сразу же высказала ему все, что я о нем думала, — сообщила она доверительно. — Они не были еще помолвлены. Но порядочный мужчина не будет обнимать другую, если его девушки нет поблизости.
— Подлец приставал к вам?
— Пытался, и я поранила его руку вилкой. — Воспоминание явно доставило ей удовольствие. — Думаю, я задела вену.
— Вот это да! — Логан не знал, следовало ли ему поздравить ее или проверить свою медицинскую страховку. — И как Лайна восприняла такую новость?
Мэри отбросила рыжие волосы с лица и сморщила носик.
— Он сказал ей, что это было недоразумение, и ему ужасно жаль, что все так получилось. Он говорил так искренне и с таким невинным видом — это было отвратительно.
— И она поверила ему? — Логан покачал головой.
— Да, — с раздражением ответила Мэри. — И повела его делать прививку от столбняка.
— Мудрая мера предосторожности.
— Это была чистая вилка, — запротестовала Мэри. — Прямо из посудомоечной машины.
Логан почувствовал боль в висках и потер лоб. Неделя выдалась очень напряженной, и он хотел только одного — покоя и тишины. Но покой при таких обстоятельствах, похоже, откладывался.
— Вы всегда рассказываете совершенно незнакомым людям о своих личных делах?
— Мы могли быть знакомы еще год назад.
Он пристально посмотрел на нее. Глаза Мэри сузились.
— Я все знаю. Лайна приглашала вас на рождественский ужин в том году, но вы отказались прийти, хотя у вас и не было никаких планов. А она переживала из-за вас — один в праздник в этом ужасно большом доме. Не то, чтобы она пыталась соблазнить вас или что-то в этом роде, ей просто хотелось быть по-дружески вежливой.
— Это нелепо, — проворчал Логан. — Я и не думал ни о чем таком.
— И не надо, — предостерегла Мэри. — Лайна — не ваш тип женщины. Она мечтает о куче детей и муже, который будет проводить время только с ней. Не следует и пробовать.
Логан заскрежетал зубами. Нелепый разговор становился все более нелепым с каждой минутой.
— Многие люди не хотят иметь детей. А как насчет вас? Вы хотите иметь кучу детишек, досаждающих вам каждые пять секунд?
— Я люблю детей, — сказала Мэри и снова поморщилась. — Ну, за исключением конца учебного года. Видите ли, я работаю учительницей в средней школе. — Она произнесла последние слова таким устрашающим тоном, который явно подразумевал, что общение с подростками было чрезвычайно эффективной формой контроля за деторождением.
— О!
Мэри рассеянно пригладила волосы и заплела косу.
— У меня шестой класс. Они еще достаточно наивны в этом возрасте. Вот седьмой и восьмой — хуже всего. Вы понимаете, я считаю подростковый возраст совершенно особенным. — Она посмотрела на конец своей косы и распустила ее кончик. — А как вы думаете?
— Мне кажется, вам следовало бы слезть с крыши.
— Я пытаюсь… Как вы думаете, что я делаю все это время?
— Понятия не имею, — сказал Логан, потирая шею. — Если бы вы имели хоть немного здравого смысла, то дали бы этим детям десять долларов на покупку нового змея или просто посоветовали забыть о нем.
— Деньги — это еще не все. Они сделали змея сами. И ужасно гордятся этим.
— Пусть так. Но почему вы не спускаетесь вниз?
Она опять вскарабкалась чуть выше, упершись ногой в ветку дерева, которая доставала до крыши.
— Я застряла.
— Застряла?
— Застряла. Не могу освободиться. Я поскользнулась, и моя майка зацепилась за гнилые доски. Но все не так плохо. Это удерживает меня от падения.
— Попробуйте вытащить ее.
Она посмотрела на него взглядом, который означал: вы шутите или вы просто тупой?
— Я пыталась, но нитки начали распускаться.
— Тогда снимите ее совсем.
— Нет уж!
Мэри ухватилась обеими руками за зацепившийся конец майки и дернула изо всех сил. Старое деревянное строение вздрогнуло.
— Вам лучше остановиться. В округе полно детей.
Мэри замерла, обдумывая его слова.
— Детей? Если вы беспокоитесь, что… — Слова застряли в горле, когда она поняла, что Логан имел в виду. На ней только злополучная майка — без белья. Она изо всех сил снова потянула за край майки.
— Вы что-то сказали? — спросил он спокойным голосом.
— Уходите.
— Сказать легче, чем сделать. Вы застряли на моей крыше. Требуется какая-нибудь помощь?
Но Мэри с гордым видом сделала то, что любая независимая женщина сделала бы в подобной ситуации — обманула.
— Я справлюсь сама.
— Что вы собираетесь делать? Ждать до темноты и надеяться, что у соседских мальчишек нет фонариков? Я уверен, что им понравится урок анатомии.
Мэри напряглась. Она терпеть не могла убираться в его стерильном доме, заменяя на время свою несчастную сестру. Но сейчас она почти ненавидела Кинкейда.
Лайна не упомянула, что у ее щепетильного, надменного клиента широкие плечи и великолепный голос. Ни словом не обмолвилась о том, что он выглядел лучше, чем Кларк Гейбл и Гари Грант вместе взятые.
Мэри представляла его себе этаким занудным бизнесменом с постоянно недовольным лицом. Но уж точно не таким, каким она его видела теперь.
— У вас странное выражение лица, — обратился к ней Логан. — С вами все в порядке?
Нет. Я хочу вас, думала Мэри, чувствуя к себе отвращение. Она сильнее прижалась к крыше. Это не столько возмутительно, сколько глупо. Ей нужен мужчина, который любил бы провинцию, животных и детей и не заботился только о том, как заработать миллиард долларов к сорока годам.