Девушка улыбнулась и толкнула створки.
— Папа! — ласково позвала она, и, нажав сильнее, приготовилась переступить порог — и чуть не упала, еле успев ухватиться за ручку.
За дверью ничего не было — ни комнаты, ни стены, ни неба. Пустота. Девушка смотрела в Ничто. Пустоту невозможно даже увидеть, пронеслось у неё в голове. И она знала, что, обернувшись, не увидит лестницы, которая привела её сюда.
Об авторах
Кэндзи Маруяма
(род. В 1943 г.).
Лауреат премии Акутагава. Автор романов "Умереть в расцвете", "Горная чайка", а также повестей, рассказов и эссе.
На русский язык переводится впервые.
Ясуси Иноуэ
(род. в 1907 г.).
Работает в литературе с 1930 г. Член Академии искусств, президент японского Пен–клуба, лауреат премии Акутагава.
В Японии дважды выходили собрания сочинений писателя — 26 — и 32–томное.
На русский язык переведён исторический роман "Сны о России", а также новеллы и рассказы.
Дзюнъити Ватанабэ
(род. В 1933 г.).
В прошлом — хирург, доктор медицинских наук. С 1968 года живёт литературным трудом. Лауреат премии Аоки. Пишет в основном на медицинские темы. На русский язык переведён роман "Свет без тени".
Такако Такахаси
(род. В 1932 г.).
Вдова известного японского писателя и китаеведа Кадзуми Такахаси (1931—1971). Автор многочисленных эссе, литературоведческих статей и рассказов.
Сёхэй Оока
(род. В 1909 г.).
Писатель "сэнгоха" ("послевоенной группы"). Лауреат премий Нома Хироси, издательств "Майнити", "Синтё" и др. Автор романа "Огни в поле", исторических и автобиографических повестей.
Дзиро Икусима
(род. В 1933 г.).
Лауреат премии Аоки, главный редактор журнала "Куин магазин". Автор романа "Жёлтые пороги", повестей и рассказов.
На русский язык переводится впервые.
Синъитиро Накамура
(род. В 1918 г.).
Писатель "сэнгоха".
Автор романов "Под тенью смерти", "Дочери Сиона", "Бог любви и бог смерти", пьес, стихотворений и литературоведческих работ. На русский язык переведена повесть "Далёкое прошлое" и рассказ "Оживший страх".