Выбрать главу

Нет, теперь он стал другим, совсем другим. И никакой потерей памяти это объяснить было нельзя.

"Может, он и в самом деле другой? - с тревогой подумала Лисандра."

Хотя, она никак не могла понять каким образом это могло случиться. Неужели она ошиблась, и приняла за охотника кого-то другого?

Она укусила именно того, кого нужно. В этом не было никаких сомнений. Это же доказывал и шрам на горле соперника. Лисандра великолепно знала как выглядит отпечаток своих зубов, и не могла его спутать ни с каким другим.

"Нет, все верно, - подумала она. - Все правильно. Соперника укусила именно я. К счастью, шрам от укуса делающего вампиром, остается надолго. Он является доказательством того, что соперник мой, и только мой подопечный."

Она еще раз, во всех деталях вспомнила как укусила Хантера, и пришла к выводу, что ошибиться не могла. Прежде чем она добралась до его горла, охотник ее узнал. Это было видно по его лицу. А стало быть, все верно. Тот, кто сейчас парил над садиком, изо всех сил стараясь махать крыльями как можно равномернее, являлся Хантером, охотником.

"Это твоя вечная подозрительность, - сказала себе Лисандра. - Только, она, и ничего более. Кончай заниматься чепухой. Придумай лучше, как научить подопечного проскальзывать в узкие щели. Уж это-то будет посложнее, чем обучить махать крыльями."

И все же, где-то в глубине души у Лисандры зародилось странное чувство - некая настороженность. Она забыла о нем, постаралась о нем забыть. Но оно осталось, чтобы в нужный момент проснуться. Минут через десять соперник устал. Спланировав, он опустился перед Лисандрой и вернулся в обычный облик.

- Здорово, а? - радостно спросил он.

- Еще бы, - ответила вампиРша. - Просто превосходно. Ты мой первый подопечный, который так быстро научился летать. Конечно, как я и говорила, тебе предстоит узнать еще много, но я ничуть не сомневаюсь, что ты усвоишь все очень быстро.

- Может, все таки, поедим, - предложил соперник.

- Я уже сказала, - промолвила вампирша. - Этой ночью лучше не охотится.

- Жаль, - ныл соперник. - Может, все же, слетаем в центр города? Там, вроде бы шел какой-то бой. По крайней мере я слышал вопли дерущихся и стоны раненых. Мы даже не будем охотится. Украдем одного раненого, и слегка подкрепим силы. А?

Но вампирша была непреклонна.

- Не стоит, совсем не стоит, - сказала она. - Это запросто могла быть устроенная волшебниками-любителями иллюзия. Они еще и не на такое способны. Давай, лучше, полетим домой. У нас есть какое-то время, но мы может сегодня улечься в гроб и пораньше.

- Тебе хорошо, - уныло сказал соперник. - У тебя-то гроб настоящий. А мне приходится ютиться в ящике для дров. Совершенно никаких удобств.

- Ничего, - ласково проговорила вампирша и погладила его по голове. Осталось всего две ночи. Плотнику заплачено за сверхурочную работу, и хорошо заплачено. Конечно, он мог бы сколотить гроб и за одну ночь. Но гроб - это вещь серьезная. Ведь ты же не желаешь спать ближайшие несколько десятков лет в небрежно обитом, криво сколоченном, с массой щелей гробу?

- Ты права, - покладисто согласился Соперник. - Я подожду эти два дня. Раз это нужно.

"Вот, - вдруг подумала Лисандра. - Тот, прежний Хантер никогда бы не стал разыгрывать из себя пай-мальчика. Уж он бы обязательно сказал все, что думает о плотнике, обо мне, и о гробе который делают так долго. Чего доброго, он бы еще попытался вытурить меня из моего гроба и отправить спать в дровяной ящик. Конечно, я бы подобное не допустила. Но все же... тот, прежний Хантер, уже он бы обязательно попытался."

Естественно, она и не подумала высказать это вслух. Она даже снова погладила соперника по голове и приторно-ласковым голосом сказала:

- Кровиночка моя. Ух ты какой у меня умненький, разумненький. Так бы еще раз и укусила.

- Да, я такой, - блаженно жмурясь, сказал соперник.

Он вдруг бросил на Лисандру подозрительный взгляд и спросил:

- Кстати, а о чем это ты сейчас думаешь?

- О чем? - машинально сказала вампирша. - Да ни о чем, уверяю тебя.

- А мне кажется, ты думаешь о чем-то очень неприятном. У тебя изменились нити судьбы. А уж я-то это вижу превосходно.

- Ну-у-у... я думала о том, как тебя научить проскальзывать в узкие щели. Видишь ли, чтобы научиться этому, тебе придется затратить много сил и проявить недюжинное упорство.

- Я готов.

- Ничуть не сомневаюсь, - улыбнулась Лисандра.

"Ах да, - подумала она. - Способность читать какие-то невидимые нити судьбы. Вот и еще одно доказательство, что передо мной именно Хантер. Простые люди на это не способны. Но все же... "

Она вдруг с удивлением поняла, что все эти неоспоримые доказательства только усилили странную, испытываемую ей тревогу. Хотя, все должно было быть совсем наоборот.

"Что-то с тобой девушка происходит не то, - подумала Лисандра. _ Определенно. Надо вернуться домой, лечь в гроб и все, все обдумать. Может быть дело в том, что я до сих пор не могу поверить в свое счастье? Я же была уверена что Хантер умер. А потом, неожиданно, встречаю его, да еще и в таком виде."

- Давай-ка вернемся, - сказала она. - Лучше всего отправиться в обратный путь пораньше. В этом мире случается все. Какая- нибудь мелочь может стать причиной того, что мы задержимся. А там - утро, солнце, гибель. Нет, время на обратный путь нужно иметь с запасом.

- Ты как всегда очень предусмотрительна, - промолвил соперник.

Слова эти неприятным образом резанули Лисандре слух. Ей даже показалось что в них прозвучала скрытая насмешка.

Она тряхнула головой и решила что больше ни о чем подобном думать не будет. По крайней мере, пока не вернется в гроб. Ни под каким видом.

"Что это со мной творится? - думала вампирша. - Какие-то глупые подозрения. Вот уже и казаться стало то, чего нет. Надо с этим заканчивать. Так и с ума сойти можно."

- Так мы летим? - нетерпеливо спросил соперник. - Конечно, летим, ненатурально улыбнулась Лисандра. - Прямо сейчас.

Она подпрыгнула в воздух и превратилась в летучую мышь. Соперник сделал то же самое. Правда, при этом, он едва не врезался в стоявший в центре скверика фонтан, но все же превратился и не слишком ритмично махая крыльями, пролетел вслед за Лисандрой.