Выбрать главу

Любой человек, хоть единожды побывавший на дальних планетах или слышавший рассказы ветеранов, понимает, что жизнь во Вселенной бесконечно разнообразна. Серж еще от отца знал, что люди отнюдь не являются совершенством с точки зрения многих из обитателей нашей Галактики. И тем не менее есть существа, чей внешний вид настолько противоестественен, что сразу, с первого взгляда, они кажутся безобразными и отталкивающими, и это впечатление не угасает при последующих контактах. Серж вспомнил об этом при встрече с таннами.

Вчера, когда гримл закончил переговоры с двумя только что стрелявшими в них таннами, не только Серж, но и Карла, и Сид почувствовали дискомфорт, очутившись рядом с ними. Только маленький лис трещал не умолкая, как всегда улыбаясь, словно это были лучшие друзья его детства.

Танну, которому Серж поджарил ноги, уже ничем нельзя было помочь. Но остальные танны, привыкшие видеть смерть, отнеслись к этому с достоинством. Риб перевел то, что они ему рассказали. За день до прихода телохранителей на селение напали какие-то люди. Да, именно люди. Что они искали, танны не знают, но люди убили многих, а племя таннов и так малочисленно. Поэтому тот, уже мертвый танн и открыл стрельбу, считая, что возвратились вчерашние убийцы. Но Риба многие знали, и танны решились на переговоры.

Погрузив мертвого на самодельные носилки, все вместе они тронулись к селению. Хозяева хорошо ориентировались в развалинах, но дорога оказалась неблизкой, и до первых хижин они добрались уже к ночи. Бредущие впереди танны остановились и трижды повторили какую-то фразу. Ответ прозвучал как эхо, и навстречу им из темноты выступили воины селения. Теперь уже гримл обменялся с ними несколькими фразами на их языке, объясняя что-то, затем все двинулись дальше. Телохранителей накормили и напоили, начав расспрашивать, но они уже так измучились, что было не до разговоров. Танны разошлись, устроив пришельцев в хижине, в которой и проснулся на рассвете Серж.

Из соседней хибары вышел совсем старый танн и недоверчиво оглядел чужака. Сержа поразили живые круглые глаза под изможденным морщинистым лбом и седая, а не голубая, как у молодых таннов, шерсть. Сержу вновь стало не по себе и захотелось вернуться обратно в хижину. Но время шло, и информация нужна была срочно.

— Где гримл?.. Ри-иб?.. — попытался он объяснить старику, сознавая, что это глупо, что тот его все равно не поймет. К величайшему удивлению Сержа, старик понял.

— Риба! Риба! — закричал он, показывая вывернутой рукой с тремя подобиями пальцев на одну из хижин неподалеку. Вход в нее был занавешен шкурами.

— Эй, лис, ну-ка отзовись, тебе еще нужны наши кредитки?!

Даже дети перестали играть, обернувшись на крик. И зов Сержа не остался без ответа. Полог из шкур отодвинулся, маленький лис выглянул наружу, удовлетворенно потягиваясь.

— Ну что ты орешь, как голодный агури, да еще с утра пораньше? Вечно вы, человеки, такие беспокойные. Нет, чтобы встать, как нормальные…

— Мне нужен переводчик, — прервал его монолог Серж, — и нужен сейчас, а не потом. Давай вытаскивай свою гримлскую задницу.

— Да я еще вчера все разузнал, — ответил Риб, подходя к нему. — Меньше спать надо. Давай присядем, и я все расскажу.

Однако выяснил он немного. В селении вспомнили «большого ури», так они называли троддта, его нельзя было не запомнить. Он уходил каждый день в развалины, что-то пытаясь найти, а его помощники вечно разыскивали его. Так продолжалось много дней, сколько, они не помнят. Потом троддт что-то нашел и прилетел корабль. Он приземлился в стороне от селения, там, где есть большая площадка. Многие танны видели, как туда что-то носили, загружая в корабль. Что носили, не знают, сверху все было прикрыто. Затем корабль улетел.

— Вот почти и все, но есть еще кое-что, чего я не совсем понял, — гримл в задумчивости почесал за ухом. — Они сказали, что «большого ури» утащили в подземелье некие слуги «кти», и он не улетел на корабле, а замурован там, внизу.

— Что за «кти»?

— Не знаю, они не смогли объяснить, а я не так хорошо знаю их наречие, чтобы все понять. Но один из них согласился показать вход в подземелье. Так что с тебя еще ровно сто кредиток!

— Ладно, вот твоя сотня, — Серж протянул ему бумажку. — Но чтобы через два часа и ты был готов, и этот твой танн тоже. Пойдем в подземелье. Все, встретимся на площади.

Развернувшись, он пошел к своей хижине.

— Эй, друзья, подъем!

Никто не откликнулся, когда он вошел. Зим-зин еще спал под меховым покрывалом, раскинув свои огромные мохнатые лапы. Серж решил дать ему еще немного поспать и уже хотел было выйти, когда легкий шум в другом углу привлек его внимание. Карла проснулась и сидела почти одетая, складывая свои вещи. Приложив указательный палец к губам, она поднялась и, подойдя к Сержу, прошептала ему на ухо:

— Пускай он еще поспит, я сама сложу его вещи. Сходи пока умойся, — она подтолкнула его к выходу.

Позже, собравшись, они вышли на площадь. Гримл с низкорослым танном уже ждали. Почти все селение решило проводить их. Над хижинами тянулся заунывный плач.

— Почему они воют? Эй, лис спроси у малыша, что случилось, — обратился Сид к гримлу.

— Эй, лис, спроси у малыша, что случилось, — передразнивая зим-зина, затянул Риб. — Лису не надо спрашивать, он и так знает, что это по нам поют заупокойную песню.

— Надоели уже твои глупые шуточки! — разозленная Карла схватила гримла за кончик уха.

— Да не шучу я, не шучу, — лис грациозно вывернулся, освобождая свое ухо и отскакивая подальше от Карлы. — Они провожают нас в последний путь. Говорят, что те, кто спускается в это подземелье, никогда не возвращаются. Думаете, танн идет с нами просто так? Они бедны, а я заплатил за него селению двести киннов.

— А с меня взял сотню кредиток, — Серж, улыбаясь покачал головой. — Да, этого гримла не изменишь.

— Это всё дикие предрассудки, — встрял в разговор Сид. — Давайте лучше трогаться, время идет, а мы всё топчемся на одном месте.

Пройти надо было не так и много, и они даже не успели утомиться за время дороги. Площадка, к которой привел их танн, представляла собой воронку от старого взрыва, дно которой было залито оплавленной лавой, что и позволило посадить здесь космический корабль.

Следы посадки были видны повсюду: отпечатки посадочных ног, масляные следы смазки, разбросанный повсюду мусор.

— Здесь мы ничего не найдем, надо двигаться дальше, — Карла пнула ногой пустую банку из-под консервов. — В этом мусоре даже червей не осталось.

— Самое главное, что корабль здесь был, — ответил ей Серж, — значит, есть шанс, что троддт жив.

Маленький танн что-то быстро-быстро залопотал по-своему.

— Говорит, что надо идти дальше: он уже готов к смерти, — перевел его слова гримл.

— Хорошо, пускай ведет, — Серж в последний раз огляделся. — И еще скажи-ка ему, что все мы смертны.

Лис перевел. Танн в ответ кивнул лысой головой и скорым шагом, бодро переставляя свои скрюченные конечности, двинулся вперед. За ним потихоньку потянулись и остальные. Обойдя воронку, они двинулись к проходу между скалами, видневшемуся вдалеке.

Вблизи стало видно, что проход создан не причудами природы, а старанием разума: в середине его начиналась аккуратно вырубленная прямо в скале крутая каменная лестница. Ее ступени оказались узковаты, и спускаться по ним в темноте оказалось нелегко. Приходилось двигаться, цепляясь пальцами за выступы и придерживаясь рукой за стену.

Ступени уходили все ниже и ниже, пока наконец не появилась небольшая промежуточная площадка. Все разом остановились, чтобы перевести дух, с надеждой вглядываясь вглубь. Но там по-прежнему виднелась только уходящая во мрак бесконечная лестница. Один лишь танн, не останавливаясь, продолжил спуск. Риб крикнул ему что-то на его языке. В ответ донесся короткий ответ.