Выбрать главу

Его визиты помогли нам перестать непрестанно думать об отсутствии Филипа.

Мы становились ближе друг другу. Это было довольно приятно - сродни ощущению, что плывешь на лодке по течению в не слишком жаркий солнечный день под звуки мандолины. Уютно, но дух не захватывает.

Я слышала, как одна из служанок в разговоре с другой назвала Реймонда "суженым" мисс Эннэлис.

Мне было почти девятнадцать. Возраст, когда умерла Энн Элис. Я не могла не отождествлять себя с ней, хотя со времени приезда Реймонда она, казалось, чуть отдалилась. Я уже стала оправляться от потрясения, вызванного находкой дневника, и начинала уже с каким-то ностальгическим чувством думать о прежних днях, ибо, не найди я дневник, Филип был бы здесь. Он не отправился бы на поиски острова, которого, судя по картам, никогда не существовало.

Я жила надеждой на будущее, ожиданием визитов Реймонда и позволяла себе тайные взгляды в грядущее.

Брак с Реймондом. Я считала, что это мне вполне подходит... если захочу. А вот хотела ли я этого? Отчасти да. Большинство людей женились и выходили замуж, а если нет, то зачастую бывали разочарованы сожалением о том, чего лишились. Что как-то сказала Бабуля М? Что-то вроде. "Ты должна сделать выбор, а если будешь выбирать слишком долго, не останется, из чего выбирать".

Наверное, большинство людей соглашались на компромисс. Молодые девушки мечтали о романтике... Невероятные мечты о рыцарях верхом на скакунах-молниях, сияющих героях, которые в повседневной жизни не существовали.

Реймонд был, что называется, в высшей степени подходящей партией. Мне он очень нравился. Я была бы разочарована, если бы он прекратил свои визиты или перенес свое внимание на какую-нибудь другую девушку.

Он определенно сделал нашу жизнь более радостной, и, хотя мы по-прежнему ждали вестей от Филипа, я была уверена, что Бабуля М уже не так переживала, как до нашей поездки на конференцию. Реймонд сделал это, и когда он пригласил нас посетить его семью в Бэкингемшире, мне показалось, что все уже решено за меня.

- Мы все называем дом в Бэкингемшире своим домом, - пояснил нам Реймонд.

Он рассказал, что его дед купил дом в 1820 году. В ту пору это было старинное здание, поврежденное - хотя и не полностью разрушенное - пожаром, впрочем, старое здание еще вполне прилично сохранилось.

С тех пор семья жила в этом доме.

- Вы, наверное, решите, что он несколько эклектичен Частично он в стиле Тюдоров, и, по-моему, архитектор совершил ошибку, не став реставрировать его в первоначальном виде. В пятидесятых годах большая часть дома была перестроена в стиле того времени - пышном и замысловатом, что на самом деле не очень вписывается в архитектурный замысел. Однако при всех недостатках мы его любим.

Бабуля М и я поехали поездом, а Реймонд встретил нас на станции. Он был очень рад нас видеть, и вскоре мы уже ехали по обсаженным деревьями аллеям Бэкингемшира.

Мы свернули на дорожку и, проехав четверть мили, оказались перед домом.

Я сразу же убедилась в том, что он соответствует описаниям Реймонда. Дом был крепким и в своем роде величественным. Он был из серого камня и очень замысловато украшен - с завитушками и лепниной в каждом доступном месте. У дома было большое крыльцо, увитое плющом, а также большая застекленная веранда, тянувшаяся вдоль боковой стены.

- Мы всегда говорим, что сюда впихнули все, что только можно было впихнуть, - заметил Реймонд. - Это образчик викторианской архитектуры. Можно сказать, что он слишком помпезный, зато могу вам сообщить вот что - он очень удобный..

- Он выглядит очень интересным, - воскликнула я.

- А те члены семейства, с которыми вы еще не знакомы, просто мечтают с вами познакомиться.

Бабуля М прямо-таки мурлыкала от удовольствия. Я чувствовала, что ей все больше и больше нравится все, что связано с Реймондом.

Семейство ждало нас. Отец Реймонда и его брат Бэзил, с которыми мы уже были знакомы, встретили нас как старых друзей и представили матери Реймонда, его сестре Грейс и младшему брату Джеймсу.

Мать Реймонда была маленькой женщиной с ясными смеющимися глазами.

Она сказала:

- Мы так много слышали о вас, и не только от Реймонда, но и от отца и Бэзила. Мы просто жаждем познакомиться с вами.

Я окинула взглядом улыбающиеся лица и почувствовала себя очень счастливой оттого, что меня так тепло встречают в этой семье.

- Сначала покажите им их комнаты, - предложил Реймонд. - А потом будем пить чай, тогда и поговорим.

- Идем со мной, Грейс, - сказала миссис Биллингтон. И потом обратилась к нам:

- Надеемся, вам будет удобно.

- Я совершенно в этом уверена, - убежденно отозвалась я.

- Так любезно с вашей стороны пригласить нас, - добавила Бабуля М.

- Мы так давно этого хотели. Реймонд рассказал нам о вашей встрече на конференции. Карты... Все они только об этом и думают. А разговоры в этом доме! Карты, карты, все время одни карты. Правда, Грейс?

Грейс подтвердила, что так оно и есть.

- Раньше были Реймонд и отец, - добавила она. - А теперь и Джеймс становится таким же невыносимым.

- Это семейная черта, - сказала миссис Биллингтон.

Она помедлила на ступеньках, видимо, подумав, что они крутоваты для Бабули. - Ваши комнаты на втором этаже, - продолжала она. - Там находятся комнаты для гостей. Немного высоковато забираться, но оттуда красивый вид. Дом довольно велик и не очень удачно спланирован. Здесь легко потеряться. Однако через некоторое время все встает на свои места. Ну, вот мы и пришли. Вот ваша комната, миссис Мэллори, а Эннэлис - надеюсь, вы не станете возражать, дорогая, между собой мы всегда зовем вас просто Эннэлис, вот у меня и сорвалось с языка...

- Я рада, - заверила я ее. - Так я сразу же чувствую себя как дома.

- Этого мы и хотим. Ваша комната здесь. Они рядом.

Миссис Биллингтон открыла дверь. В комнате были французские окна, выходившие на каменный балкон, где стояли горшки с цветущими кустами. Комната была светлой и просторной по сравнению с нашими помещениями в стиле Тюдоров. Я восхищенно ахнула, что явно польстило нашей хозяйке.

- Она прелестна, - сказала я. - Эти комнаты выходят на фасад. Они немного больше, чем задние.

- Мы хотели произвести хорошее впечатление., - вставила Грейс.

- Грейс! - со смешливым упреком одернула ее мать.

- Я полагаю, гостьи хотят умыться и привести себя в порядок перед чаем, мама, - заметила Грейс. - Я позаботилась об этом. Сейчас принесут горячую воду. А вот и она. Входи, Джейн.

Горничная сделала книксен, и я улыбнулась ей.

- Поставь здесь, Джейн, - сказала миссис Биллингтон. - Минут пятнадцать, да? Этого будет достаточно?

- Вполне достаточно, правда, Бабуля? - сказала я. Через десять минут я была готова спуститься вниз и отправилась в комнату к Бабуле. Она тоже была готова.

- Чудесно, - сказала она. - Очень милая семья. Я так Довольна. Жаль только...

Я знала, о чем жалела бабуля и заметила:

- Возможно, мы уже скоро получим от него известия.

Реймонд говорит, что в тех дальних краях почта часто задерживается.

Мы спустились к чаю. На столе были горячие булочки и несколько сортов пирожных.

Гостиная была большой и просторной, камин - просто огромным и изукрашенным, с ангелочками, вырезанными по обе его стороны, словно поддерживающим сооружение. На каминной полке стояли большие мраморные часы, а на стенах висели портреты людей, одетых в платье викторианской эпохи.

- Наши предки, - сказала Грейс, проследив за моим взглядом. - У нас их не так много, так что мы используем тех, что есть, на полную катушку. Я слышала, что у Мэллори все по-другому. Реймонд подробно описал ваш дом.

- Не выдавай меня, - заметил Реймонд.

- Он считает, что ваш дом - замечательный, - поведала мне Грейс.

- Надеюсь получить приглашение посетить его, - вставил Бэзил.

- Вы его уже получили, - отозвалась Бабуля М.