Выбрать главу

Я начинала верить, что Фелисити очень пугала перспектива отправиться в путешествие за море. В этом она призналась.

- Но ведь это так интересно, - воскликнула я. - Так романтично. Стремительное ухаживание... помолвка, а потом - путешествие к мужу.

- Он пока еще не мой муж, - заметила Фелисити, и тон ее голоса раскрыл мне ее переживания.

Я спросила, долго ли она была знакома с мистером Грэнвиллом, и Фелисити сказала, что до помолвки всего месяц.

- Не слишком долго, - произнесла я.

- Все произошло так быстро, и в тот момент казалось, что так и надо.

- По-моему, это будет просто восхитительно.

Фелисити вздохнула:

- Я не уверена в этом.

- Но ведь с вами будет мисс Картрайт. Стало быть, рядом будет близкий человек.

- А вы... выйдете замуж за Реймонда.

- О, ничего еще не решено.

- Но ведь он этого хочет; и вы наверняка...

- Не думаю, что такие вещи надо делать в спешке. Девушка немного покраснела, и я поняла всю бестактность своего замечания.

- Разве что, - быстро поправилась я, - человек абсолютно уверен.

- О да, - согласилась Фелисити, - разве что совершенно уверен.

Мне о многом хотелось спросить мисс Фелисити Дерринг, однако ее чувства были под замком, и она держала их в тайне, боясь, что мы узнаем о них.

***

Реймонд сообщил мне:

- У меня появилась идея. Почему бы тебе не поехать с Фелисити и мисс Картрайт?

- Что? - вскричала я.

- Это выход из положения. Никто не согласится отпустить тебя одну. А так ты можешь добраться до Австралии. Возможно, узнаешь что-нибудь там. Мисс Картрайт будет присматривать за вами. Она останется на какое-то время, а потом вы с ней можете вернуться.

- О, Реймонд! - воскликнула я. - Твои идеи просто замечательны!

- Я знаю, ты ни за что не успокоишься, пока не узнаешь, что случилось с твоим братом. Может быть, на месте тебе удастся что-то выяснить. Он ведь уехал в Австралию. Полагаю, в Сиднее о нем может быть что-то известно. Ты могла бы попробовать связаться с молодым человеком, с которым отправился Филип - Дэвид Гутеридж, так, кажется, его зовут? Если он поехал туда в экспедицию, он по-прежнему может находиться там. Ты сможешь составить компанию Фелисити. По-моему, она все больше тревожится, и хорошо, если с ней будет подруга. Тогда она не будет ощущать себя такой покинутой в чужой стране.

- Это потрясающая мысль. Интересно, как к ней отнесется Фелисити. Она ведь едва меня знает.

- Она будет рада иметь рядом друга. И мисс Картрайт тоже. Она будет очень довольна, что вернется домой не одна.

- Ты необыкновенно изобретателен, Реймонд.

- А я мог бы вырваться туда на время, чтобы принять участие в расследовании.

- Правда?

- Единственный способ отправиться нам туда вместе - это если ты выйдешь за меня замуж. Мы же не можем пренебречь условностями настолько, чтобы уехать вдвоем, не будучи женатыми.

- Не знаю, что бы я без тебя делала, Реймонд. Как подумаю, до чего все изменилось с тех пор, как ты появился, так просто поражаюсь.

- Это судьба, - отозвался Реймонд, целуя меня в лоб.

- А как же Бабуля? Что скажет она об этом предложении?

- Убедить ее, наверное, будет нелегко.

Я засмеялась:

- Уж в чем-чем, а в этом мы можем быть уверены.

- Ты должна потихоньку подводить ее к этому. Она хорошо тебя знает и горячо любит. И хочет видеть тебя счастливой, а ведь она знает, каким грузом лежит на твоих плечах исчезновение Филипа. Твоя бабушка отдает тебе должное - ты способна позаботиться о себе. Пара намеков там и сям, пусть она привыкнет к этой мысли. Сделай так чтобы ей показалось естественным, что ты отправляешься в Австралию с Фелисити. А когда мисс Картрайт убедится в том, что ее племянница хорошо устроена, вы вместе вернетесь домой. Мне это кажется вполне приемлемым.

- И кажется все более и более разумным, - ответила я - Когда ты впервые предложил, мне эта мысль показалась абсолютно из ряда вон выходящей.

- Мы потихоньку будем работать над этим.

- Ох, Реймонд, как я тебя люблю!

- Тогда давай изменим планы. Поедем вместе. Я покачала головой.

- Когда я найду ответ, куда исчез Филип, я вернусь и выйду за тебя замуж.

- Ты обещала, - предупредил Реймонд.

В ОТКРЫТОМ МОРЕ

В ясный сентябрьский день вместе с Фелисити Дерринг и мисс Картрайт я взошла на борт "Южного креста", отправлявшегося через мыс Доброй Надежды в Австралию. В прошедшие недели я была так занята, что у меня не было времени обдумать все происходящее. Когда я вспоминала об этом, все казалось невероятным: и приезд, Яна, и вот теперь - мой отъезд. Еще год назад я бы не поверила, что такое вообще может случиться.

Мои чувства были в смятении. Я делала то, чего так хотела, что должна была сделать ради обретения душевного покоя, но, с другой стороны, я готова была броситься в авантюру, которая могла принести лишь разочарование.

Убедить Бабулю М оказалось делом нелегким.

- Погоня за воздушными замками, - таков был се вердикт. - И что ты собираешься делать, когда доберешься туда?

Я отвечала:

- Сначала придется подождать и посмотреть, что я обнаружу. Но я сердцем чувствую, что узнаю правду.

- Удивляюсь Реймонду. Он поощрял тебя к этому. А я-то думала, он сделает все, чтобы удержать тебя.

- Реймонд меня понимает. Он знает, что я не успокоюсь, пока не выясню всего. Филип - часть меня. Вы должны понять это, Бабуля. Мы всегда были вместе. Я не позволю ему просто так уйти из моей жизни и не знать, где он и что с ним.

- Неужели ты думаешь, что я не чувствую того же самого? Или только у тебя одной есть чувства?

- Знаю, Бабуля, - отозвалась я. - Но я только выясню и вернусь, а по возращении выйду замуж за Реймонда. Он все понимает. Поэтому-то и помогает мне уехать.

- Замаешь, я ведь не хочу потерять вас обоих.

- Вы и не потеряете, Бабуля. Я вернусь. И, может быть, привезу с собой Филипа.

- И, где же он, по-твоему? Прячется от нас?

- Не знаю, Бабуля. Но собираюсь узнать. Постарайтесь понять. Ведь теперь с вами Ян...

- Гм. Полагаю, теперь настанет его черед загореться желанием уехать в Австралию. А как я буду знать о том, что с тобой происходит?

- Бабуля, это же всего-навсего путешествие. Многие люди так ездят. Я буду с Фелисити и мисс Картрайт, и мне придется вернуться, когда мисс Картрайт поедет домой.

Не могу сказать, что Бабуля одобрительно приняла этот план, однако она смирилась.

Я еще несколько раз виделась с Фелисити и мисс Картрайт после того, как познакомилась с ними, и у меня появилось такое ощущение, словно я хорошо знаю мисс Картрайт. Она была из тех прямолинейных женщин, считающих, что они всегда правы, о ком так часто говорят, что они со временем становятся бесчувственными. Я даже часто угадывала, что она скажет прежде, чем она произносила это вслух.

С Фелисити дело обстояло по-другому. С виду она казалась кроткой и весьма вялой. Однако я не была уверена, что на деле так оно и было. Я чувствовала, что у нее есть свои тайны. Интересно какие.

Я размышляла и о том, что стану делать, попав в Сидней. Я полагала, что мне придется сопровождать их в место, именуемое ими "плантацией" и находившееся, как я узнала, в Новом Южном Уэльсе за много миль от Сиднея. Потом, как я считала, мне придется пожить там некоторое время, пока мисс Картрайт не соберется уезжать. Но что я там смогу узнать? Вряд ли будущий супруг Фелисити знал Филипа. Это было бы уж очень большим совпадением.

И все же я собралась в путь с непоколебимой уверенностью, что появится нечто, готовое вести меня. Я по-прежнему думала об Энн Элис, и у меня было странное чувство, что она наблюдает за мной и помогает мне и хочет, чтобы я поехала.