- Тогда почему бы тебе не присоединиться к ним? - ехидно поинтересовался Дулин.
- Ты сам предложил это, Рок! - крикнул Тэйлор. - Это как раз то, что я собирался сделать! Я за свою жизнь совершил много ошибок и уж совсем не считаю себя святым, но я никогда не подниму руку на мужественного и честного человека, которого уважаю. Руки прочь, ребята! Я теперь на его стороне!
Он пришпорил коня и поскакал к Изгороди.
- Не стреляй, Меррано, - крикнул он, подняв руку. - Я с вами!
Вдруг неожиданно для всех Рок Дулин схватил винтовку и выстрелил.
Прайс Тэйлор взмахнул руками и на полном скаку рухнул на землю.
- Проклятый предатель! - пробормотал Рок, бросив исподлобья злобный взгляд в сторону остальных. - Пусть это послужит им уроком.
Ссутулив могучие плечи, Том Дрейк горестно ахнул, не сводя глаз с тела Прайса Тэйлора, лежавшего в пыли. Что теперь скрывать, он любил этого мальчика. Когда-то давно он в первый раз посадил его на лошадь. А сейчас старому фермеру казалось, что он спит и видит кошмарный сон.
Том обвел столпившихся вокруг приятелей обезумевшим взглядом.
- Господи, что же с нами происходит? - Голос его дрогнул и прервался. Что мы наделали?!
Соскочив с коня, он бросился к неподвижному телу Тэйлора.
Лицо Джима Хилла стало белее снега. Харди Бенсон, казалось, так и не понял, что произошло, на губах его застыла неуверенная улыбка. Могло показаться, что он никак не может пробудиться ото сна. Наконец он повернулся к Року Дулину и устремил на него неуверенный взгляд.
- Но ведь это же убийство! - прошептал он, еле шевеля губами. - Самое настоящее убийство!
Дулин ощетинился, словно волк, попавший в западню. В поисках поддержки глаза его перебегали с одного ошеломленного, испуганного лица на другое.
- В чем дело? - повторял он. - Вы что, ребята, тоже желтопузыми сделались?! Давайте, наконец, покончим с этим!
Не взглянув на него, Хилл взобрался на лошадь и перекинул винтовку через плечо.
- Прайс Тэйлор был очень хороший человек, - угрюмо произнес он, - он сделал правильный выбор и поступил как настоящий мужчина. Каждый должен иметь право выбирать, как ему поступить, и даже ты, Дулин. - Он обвел взглядом молчавших людей вокруг. - А вы со Стэнглом подняли оружие против нас! Какого же дурака мы сваляли, что пошли за вами! - Он привстал в стременах. - Поехали домой, ребята!
Заметив, что Джим Хилл начал отделять свое стадо от остальных коров, Том Дрейк последний раз бросил взгляд на защитников долины и кивнул своим людям.
- Давайте поднимем Прайса, его нужно отвезти домой.
Лу Бэрроу исподлобья бросил мрачный взгляд на Дрейка.
- Хозяин, Прайс Тэйлор честный парень. Он не заслужил пули в спину.
- Знаю, Лу, но на сегодня достаточно. Мы и так натворили бед. - Он подъехал к месту, где стояли Хилл и Харди Бенсон, о чем-то переговариваясь вполголоса. - Похоже, я постарел, Джим. Не удержал ситуацию под контролем.
- Да, Том, и мы тоже.
Ковбои отогнали своих коров от чужих, разделяя стадо. Дулин безуспешно пытался заговорить то с одним, то с другим, но на него подчеркнуто не обращали внимания, словно он уже не существовал для этих людей.
Не помня себя от бессильной ярости, он обернулся к Стэнглу.
- У меня огромное желание закончить это дело в одиночку!
- И не пытайся! - посоветовал Стэнгл. - Даже если ты и достанешь Меррано, тебе не справиться с Кэссиди. Не волнуйся, мы сведем с ними счеты в свое время.
Трое мужчин внутри изгороди наблюдали, как вооруженные всадники один за другим исчезали в темноте.
- Сейчас бы поесть чего-нибудь горячего, - сказал Кэб.
Они повернули своих коней и поскакали к дому.
- Я всегда знал, что Дулин - убийца. Еще пару лет назад он уложил человека во время перестрелки в Тринидаде, - вздохнул Кэссиди. - Курт Маккессон того же поля ягода.
Мейер поднял седло и направился к своему чубарому коньку.
- Я уезжаю, ребята.
- Будь осторожен, - посоветовал Кэссиди.
- Ну, теперь никто не осмелится тронуть меня даже пальцем, - улыбнулся Мейер. - Они же тогда помрут с голоду.
Кэнди уезжала последней, и Барри собирался проводить ее. Уже возле ворот ранчо она повернулась, чтобы попрощаться, но он покачал головой.
- Я должен увидеться с твоим отцом.
- Ты уверен, что это необходимо?
- Да нет. Но если он хочет спасти хотя бы часть стада, то ему лучше выслушать меня.
Дрейк даже не поднял головы, когда они вошли. Он сидел в старом кресле, ссутулившись и обхватив руками седую голову.
- Отец, здесь один человек, он хотел бы поговорить с тобой.
Дрейк неохотно поднял голову и посмотрел на них, как смертельно раненный гризли.
- Добрый вечер, Меррано. Пришел взглянуть на старого дурака?
- Дрейк, - Барри шагнул вперед, - если вы хотите спасти свое стадо, то не теряйте времени, пока оно есть!
- Уже нет, парень. Коровы мрут одна за другой, как мухи.
- Скажите-ка, вы давно в последний раз были у Белых Холмов?
- У Белых Холмов? Лет пять или шесть назад, по меньшей мере. Да и тогда там ничего не было, кроме колючек да зарослей можжевельника.
- Мне кажется, там должна быть вода, - уверенно сказал Барри. - Когда я был в Техасе, то однажды видел, как в земле бурили артезианские скважины, а местность там точь-в-точь как в долине у Белых Холмов. Если пробурить скважину чуть ниже старой хижины трапперов, то, уверен, вы найдете воду.
Дрейк с сомнением покачал головой.
- Никогда ни о чем подобном не слышал, тем более в наших местах, проворчал он.
- А я пробурил уже четыре таких, - возразил Барри, - и в каждой до сих пор есть вода.
Дрейк раскурил трубку и глубоко затянулся.
- Ну что ж, - тяжело вздохнул он и опустил голову. - Наверно, пришло время признаться, что я не прав. Понимаешь, сынок, мы, старики, часто бываем уверены, что знаем все на свете. - Он еще раз пыхнул трубкой и окутался дымом. - Не возражаешь, если я съезжу посмотреть твое ранчо? Кэнди все уши мне про него прожужжала.