Она зацепилась рукавом пальто за ветку и в ужасе закричала, подумав, что это молодой человек догнал ее и схватил. В панике девушка попыталась освободиться, но коварное дерево никак ее не отпускало. Разорвав рукав, но так и не сумев обрести свободу, Мэдлин скинула пальто и бросилась бежать вперед, не оглядываясь.
Позади нее беспрестанно мелькали вспышки боевых заклятий. Они не попадали в девушку только благодаря тому, что она поставила сильный защитный блок. Мэдлин понимала: долго так продолжаться не может и необходимо что-то сделать. Она на секунду остановилась и отдышалась. А затем быстро произнесла первое пришедшее ей в голову заклинание.
Этим заклятием часто пользовались для того, чтобы уйти от погони. Вокруг преследователя появлялся едкий туман, полностью лишавший его возможности ориентироваться в пространстве. От него ужасно слезились глаза и начинался нестерпимый кашель. Причем для того, кто убегал, заклинание было абсолютно безвредным.
Мэдлин услышала, как Джереми, оставшийся позади, стал сильно кашлять и ругаться. Решив, что дальше стоять на месте нет смысла, ведь туман был недолговечным, да и молодой человек мог запросто вспомнить контр заклятие, девушка бросилась бежать дальше.
Мэдлин остановилась только тогда, когда совсем обессилела. Она прижалась к большому дереву, обняв его ствол и тяжело дыша. От погони она, кажется, оторвалась. По крайней мере, девушка больше не слышала шагов Джереми и не ощущала его магического присутствия где-либо поблизости.
Отдышавшись и придя в себя, Мэдлин огляделась по сторонам и новый страх снова завладел ею. Убегая от Джереми, она преследовала только одну цель – спастись от неминуемой гибели и оказаться как можно дальше от сошедшего с ума молодого человека. Но справившись с этой проблемой, девушка невольно обрела новую.
Убегая, она совершенно не смотрела по сторонам, не запоминала дороги и сейчас не могла даже с точностью сказать, с какой именно стороны, она пришла. Кроме того, вся жизнь Мэдлин проходила в условиях города и современной цивилизации, поэтому она совершенно не умела ориентироваться в лесу.
Девушка с ужасом осознала, что не сможет найти дорогу к поляне, где остался ковер-самолет. Лес, в котором они оказались, был поистине огромным, и идти сквозь него можно было бесконечно долгое время, и так и не выйти к людям, погибнув от голода.
Мэдлин не знала, что ей делать. Она могла запустить сигнальное заклятие, чтобы привлечь внимание Джереми и, если тот оправился от своего приступа, он сумел бы ее найти. Но если не оправился? Вдруг это помешательство, которое началось так несвоевременно, вообще больше никогда не пройдет. Тогда Мэдлин сама привлечет внимание своего убийцы, и вся эта погоня окажется напрасной.
Девушка стояла, прижавшись спиной к дереву, и растерянно озиралась по сторонам, не зная, что ей делать дальше. А между тем надвигалась ночь. В лесу становилось все темнее и страшнее. Мэдлин снова стало мерещиться, будто между деревьями скользят какие-то странные тени. Причем сейчас они двигались намного медленнее, словно уже не боялись, что их кто-то заметит.
Мэдлин почувствовала, что от страха по ее спине пробегают мурашки. Решив как-то успокоить себя, а заодно и проверить свою догадку, девушка резко метнула огненный шар-заклятие в ту точку, где только что, как ей показалась, она заметила какое-то движение. В красном свете огненного шара она отчетливо увидела бросившийся в сторону силуэт загадочного животного, похожего на огромную собаку.
Мэдлин едва не закричала от ужаса и поспешила прочь от этого места. Она быстрым шагом шла вперед сама не зная куда идет, освещая свой путь световым заклятием. Со всех сторон ей мерещились тени, старавшиеся скрыться от этого чужеродного источника света в их царстве тьмы.
Из-за того, что девушка боялась и колдовала без помощи амулета, используя только навыки, обретенные в Междумирье, световой шар ее заклятия сиял слабо и прерывисто. Ведь для создания заклинания требовался правильный настрой. Если даже самый сильный маг начинал бояться и был не уверен в собственных силах, у него могло ничего не получиться.
Мэдлин машинально строила в своей голове догадки о том, кого она могла спугнуть своим заклятием. Может быть это волки? Девушке доводилось видеть живых волков разве что в зоопарке. Но она прекрасно помнила книги и старые истории о том, как какого-нибудь нерадивого колдуна, и уж тем более обычного человека, загрызли эти звери. Волки нападали стаей и против них порой было тяжело защититься даже магией.
Правда они, конечно же, сильно боялись огня, и огненные вспышки их наверняка отпугнут. Но это означало, что Мэдлин необходимо каждую минуту быть начеку. А если она совсем устанет или ослабнет, или даже просто захочет спать, то как же она будет защищаться?
И хорошо, если это окажутся обычные волки, а если девушка столкнулась с магическими обитателями этого леса? У волшебных зверей, как Мэдлин могла уже убедиться на примере тех же драконов, существовал врожденный иммунитет против заклятий. Вынужденные жить бок о бок с магами, они сумели приспособиться, и убить их можно было далеко не каждым заклинанием.
С точки зрения браконьерства, это было прекрасно, так как могло спасти зверей от беспрестанного истребления. Но с точки зрения защиты от них, Мэдлин могла сейчас оказаться далеко не в самом выигрышном положении. Глубоко в душе она надеялась, что Джереми все же скоро придет в себя и примется ее искать. Как назло, и заговоренное зеркало, с помощью которого она могла связаться хотя бы с Зоей, осталось у него.
Девушка оказалась одна одинешенька посреди страшного и мрачного леса. Она была так сильно погружена в свои мысли и так старательно оглядывалась по сторонам, что не заметила опасности перед самым своим носом. Мэдлин ойкнула и остановилась как вкопанная, едва не налетев на жуткого зверя, преградившего ей дорогу. Перед ней стоял огромных размеров волк, раза в два больше обыкновенного. Шкура его была необычного угольно-черного цвета, а глаза светились красным оттенком, словно маленькие тлеющие угольки.
Волк стоял неподвижно, скаля огромные белоснежные зубы, и будто присматривался к своей добыче, размышляя, как лучше с ней поступить. Худшие опасения Мэдлин сбылись, она действительно столкнулась с магическими обитателями этого мрачного леса. Когда короткое оцепенение все же прошло, девушка попыталась рвануть назад. Но с другой стороны путь ей преградил такой же черный зверь. Он бесшумно, не издавая ни единого звука, выскользнул откуда-то из-за деревьев, отрезав Мэдлин путь к отступлению.
Теперь девушка была окружена с обеих сторон. Она поняла, что тихо скользящие между деревьев тени, которые она заметила с самого начала, и были этими волками. Звери сразу же приметили новых гостей в своем лесу и просто выжидали наиболее подходящего момента, чтобы напасть. И сейчас, когда Мэдлин осталась одна посреди чащи, они решили, что пришло их время.
Однако девушка не собиралась так просто сдаваться. Дрожащим голосом она произнесла первое пришедшее ей в голову боевое заклятие. Несмотря на то, что она сильно испугалась, заклинание все же сработало, и в воздухе появился, хоть и не самый яркий, но вполне осязаемый огненный магический шар, молниеносно направившийся к одному из обидчиков Мэдлин.
Девушка уже ожидала услышать жалобный скулеж и почувствовать запах опаленной шерсти, но ничего такого не произошло. На ее глазах огненный шар приблизился к огромному зверю и погас на расстоянии нескольких сантиметров от него. Волк лишь лениво покосился на вспышку. Он видимо с самого начала понимал, что заклятие не может причинить ему никакого вреда.