- Великий Черный! Мои потомки не знают очевидных вещей! Какой позор!
- А, так ты можешь говорить только, когда тебя держат в руках? - осенило Альду.
- Молодец, догадалась! - сварливо произнесла заколка. - Не прошло и года.
Так и произошло ее знакомство с дедом - великим темным магом Ориссой Чъодой.
Когда король заключил с магами соглашение о перемирии, одним из его пунктов стала добровольная смерть магов во имя жизни и благополучия потомков. Вывернуться из границ довольно грамотно составленной клятвы смог только один маг - Орисса Чъода Герте ар'Андин Алиери, но не благодаря природному хитроумию, а своим теоретическим исследованиям. В тексте клятвы были скрупулезно указаны все виды псевдожизни, которой теоретически мог стать темный маг. А вот вселения в материальную вещь там не было, потому что перенесение живой сущности в косную материю на тот момент считалось невозможным. И считается невозможным до сих пор.
На тот момент маг Алиери обосновал теорию перенесения, он готовился к практическим опытам, но времени уже не хватило, первое и последнее испытание он провел над собой, переселив свой дух в заколку, потерянную служанкой во время уборки. Когда истекло время, и представители короля вошли в замок, им показали труп хозяина. На полу, никем не замеченная валялась заколка. Представители ушли довольные, заколку подобрала служанка. Впрочем, она ее снова потеряла, уже в малой библиотеке, где та и была впоследствии использована в качестве закладки женой мага. Тогда выяснился еще один недочет заклинания - общаться с заключенным в вещь магом мог только человек, обладающий не меньшими магическими способностями, чем тот, кто сидел в заколке. А учитывая, что магии в роду Алиери становилось все меньше, а магом Алиери действительно был великим, он остался в полной изоляции. В библиотечной тишине текли века. Надо ли говорить, как маг обрадовался, когда его услышала восьмилетняя девочка!
Воспоминания были прерваны энергичным:
- Так что вам рассказать о вашем женихе?
- Все, - со вздохом сказала Альда.
От дуэньи было не отвязаться. А грубить девушке совсем не хотелось.
- Господину Торнтону 55 лет, - с энтузиазмом начала Клессандра. - Он очень богат.
Под перечисление земель, мельниц и маслобоек Альду чуть не задремала.
Чтобы хоть немного взбодриться, спросила:
- Он, вообще, был женат?
- Да. К сожалению, его жена упала с лошади и сломала себе шею. Очень печальная история. Господин Торнтон очень горевал. Но это было 25 лет назад, и вот теперь он решил жениться вновь.
- Что-то меня это не вдохновляет, - пробормотала Альда.
- Богатый, знатный жених, - причмокнула губами дуэнья. В ее глазах горела зависть.
Альда посмотрела на немолодую, некрасивую женщину, сидевшую напротив, и вздохнула. Каждому свое.
Ближайший город показался через пять дней. То, что впереди находится крупное поселение людей, стало ясно еще за день до него. Сначала лес сменился полями с поспевающей пшеницей и деревнями, больше похожими на хутора, затем деревень стало больше, они расширились, забогатели каменными домами и золотистыми верхушками молельных домов.
- Почти приехали, - удовлетворенно сказала Клессандра, - к вечеру будем в городе. Идем по графику, поэтому можем задержаться здесь на пару деньков. Отдохнем.
- Хорошее место для побега, - заметил дед.
- Согласна. Предлагаю сделать это завтра. Сегодня надо помыться и выспаться. Надеюсь, здесь поприличней, чем в придорожных постоялых дворах. Пресветлые боги, как же мне надоели клопы по ночам! Вот скажи, деда, неужели их так сложно вывести?
- Все трактирщики - плуты, - отрезал Орисса Чъода. - На некромантах экономят.
- В смысле?
- Они живо бы всех тварей кровососущих уморили. Подняли бы их мертвых сородичей, живые бы сами ушли.
- Запрещена некромантия, дедушка, - с искренним огорчением сказала Альда. Что, насекомых разве тоже поднять можно?
- А разве они чем-то отличаются от людей?
Орисса Чъода был, как всегда, великолепен.
- Ммм, - неопределенно отозвалась девушка. Спорить ей не хотелось.
- Не хочешь с некромантами связываться, есть одна травка. Да ты же изучала энциклопедию лекарственных трав и отваров, должна знать! Ну-ка, скажи мне!
Альда напрягла память:
- Кажется, соснянка мохнатая. Но ведь она больше для вызова духов используется?
- Клопов ею тоже хорошо морить. Главное, не перепутать концентрацию настоя, а то вместо этого можно случайно вызвать духа двоюродной тетушки. Вот будет потеха! - дедушка засмеялся.
Бежать было задумано ночью. Аккуратно собрав пожитки и накинув темный плащ, Альда перекинула ногу через окно своей комнаты. Опасливо взглянула вниз. В темноте третий этаж вдруг показался ей ужасно высоким.
- Ну, что же ты, - подбодрил ее Орисса Чъода.
- Сейчас.
Девушка принялась лихорадочно вспоминать основы левитации. Наверное, от волнения она делала это вслух, потому что дед велел:
- Прыгай. В полете вспомнишь.
Альда вздохнула и послушалась.
Испугаться она не успела. Слевитировать, впрочем, тоже. На уровне второго этажа засеребрилась полоска, которая, секунду спустя, превратилась в овал портала. Портал принял в себя тело девушки и с легким хлопком закрылся, чтобы выбросить ее обратно в комнате прямо на кровать.
- Вот черт!
Такого Альда точно не ожидала.
- Боюсь, бежать тебе и не позволят, - мрачно отозвался Орисса Чъода.
- Имеешь в виду...?
- Ага. И вспомни тот, первый портал.
- А все-таки я попробую.
Когда девушка выходила из комнаты, она успела заметить тень, скользнувшую в комнату дуэньи. Это была Клессандра, девушка узнала ее по ауре.
- Надо же, эта тоже меня караулит.
- Может, и портал ее рук дело? - добавил Орисса Чъода.
- Вряд ли. По ауре - обычный человек. Если только хорошо маскируется?
Девушка обнаружила еще несколько настроенных на нее порталов. Все они располагались так, чтобы полностью перекрыть ей выход из постоялого двора.
- Посмотрим, - пробормотала Альда и быстро, чтобы не передумать, шагнула в один из порталов.
- Рисковала, - заметил дед, когда портал выбросил их обратно в комнате.
Впрочем, осуждения в его голосе не наблюдалось.
- Не люблю быть жертвой.
- Вся в меня, - умилился Орисса Чъода. - Но жертвой все-таки побыть придется. Временно. На очень-очень короткое время. Пока не доберемся до твоего жениха.
Альда вздохнула:
- Сама так думаю. Нас же туда ведут.
Всю следующую неделю лил дождь. Не поездка к жениху на смотрины, а водные процедуры какие-то. Чем ближе поезд невесты подъезжал к владениям Торнтона, тем меньше становилось поселений, многие из них смотрели на дорогу мертвыми окнами, а постоялые дворы так и вовсе исчезли.
- Вы же говорили, он богат? - не выдержала Альда.
- А что? - нахмурилась Клессандра.
- Что же это он в такую глушь забрался? Может, он еще в рубище и босиком ходит?
Клессандра пожала плечами.
- Госпожа, - постучался в окно кареты один из слуг. - Надо искать место для ночлега. В темноте мы дальше не проедем, только карету разобьем. Да и лошадям отдых требуется. Я слышал, недалеко живет старый травник. Думаю, это где-то лиги две по дороге. К ней ответвление такое идет, по нему еще пару-тройку лиг и на месте. Мой родственник здесь бывал. Много, конечно, лет прошло, но может рискнуть? - И повторил:
- Всего две лиги до нее по тракту.
Клессандра задумалась. Девушка к ней не лезла с советами, прекрасно понимая, что в дорожных делах дуэнья гораздо опытнее.
- А и рискнем, пожалуй, - решилась Клессандра и обратилась к слуге: