Выбрать главу

- У нас есть эксперт, пусть он и думает, - мрачно процедил Пио, со скрипом выдвигая стул. – Не понимаю, как ты могла допустить такую оплошность?!

- Я не знала, что мы увидим деревню, - робко пролепетала девушка, виновато опустив голову.

- Ха! Мы столько раз бродили по лесу в её поисках, но удача нам ни разу улыбнулась, а этим кретинам удалось отыскать её с первого раза! – голос парня сочился злостью и ядом. – Скоро рассвет, тащи сюда учёного, нельзя медлить.

Хё Ри послушно скрылась за неприметной дверцей, и только сейчас я догадался, где мы находимся – ну конечно же, та самая избушка, в которой оставили Квона!

- Чего задёргался? – напрягся Пио, следя за моими метаниями по кушетке.

- Кто ты? – нервно сглотнул я, проехавшись разбитым виском по подушке и оставив на ткани ровную полоску крови.

- Брат Хё Ри, - пожал плечами парень, подсаживаясь поближе. – Ты же знаешь про деревню, появляющуюся в лесу? Тебе даже повезло там побывать!

Дождавшись моего кивка, Пио сел поудобнее и задумчиво уставился куда-то за меня, отстранённо теребя нижнюю губу.

- Мама умерла, когда мы были совсем маленькими, поэтому нас воспитывал отец. Не смотря на то, что он мужчина, его любовь была безгранична. Он окружал нас заботой и лаской, научил любить жизнь, доверять людям, а ещё добиваться своих целей. Папа был охотником и уйдя однажды в лес уже не вернулся. Спасатели прочесали весь район, но не нашли ни следа. Именно тогда мы с Хё Ри и поверили в легенду, знакомую с детства.

- Ты идиот, - хрипло рассмеялся Зико, лежащий на соседней кушетке. – С чего ты решил, что ваш отец попал в ту деревню? Может его медведь сожрал?

Вместо ответа Пио подскочил к моему другу и грубо ударил его в живот, хищно оскалившись, когда помещение наполнили сдавленные стоны боли.

- Мы с Хё Ри долго разрабатывали план, понимая, что в одиночку не справимся. Было необходимо любой ценой вытащить отца из этой деревни, ведь если верить легенде он не умер, а просто стал невидимым для живых! И тут мы узнаём о диссертации на тему жертвоприношений – как раз то, что нам нужно. Мы пытались связаться с Квоном, но его секретарь постоянно отвечала нам, что он занят, а все работы по данной теме прекращены. Тогда мы решили выловить его силой и доставить сюда. Также нам нужны были ещё два компонента – девушку нашла Хё Ри, а верные друзья отыскались сами, - Пио захохотал и резко повернулся, услышав скрип двери. – Чего так долго?

- Он пытался выбраться и я перевязывала верёвки, - сухо ответила девушка, таща на себе скрученного по рукам и ногам Квона.

Схватив парня за волосы, Пио рывком швырнул его на стул и похлопал по щекам, привлекая к себе рассеянное внимание.

- Ну что, пора колдовать? – ухмыльнулся он, взяв из рук Хё Ри уже знакомую книгу в тёмном переплёте. – Смотри какой раритет, а?

- Я уже говорил, что не колдун…

- Да, ты учёный, это мы слышали, - прервал Квона Пио. – Я ещё раз повторяю – мне нужно вернуть в мир людей моего отца, а какими средствами не столь уж важно!

- Ничего не получится! – взорвался сильно потрёпанный Квон – видимо, его не раз уже били.

- А ты сделай так, чтобы получилось, пока твоя пустая голова не заняла почётное место огородного пугала! – прошипел Пио, сжав пальцы на подбородке учёного.

- Тогда для начала отпусти меня, ибо связанный я ни на что не способен, - холодно произнёс Квон.

Громила, вопреки сомнениям, быстро разрезал ножом, видимо отобранным у Зико, верёвки, сковывающие тело парня. Тот, выдохнув с облегчением, растёр затёкшие мышцы и поднялся со стула, кивая в нашу сторону.

- Нужно усадить их, - приказал он.

- Следи за ним! – мрачно бросил сестре Пио, и поднял с пола Кёна, усадив рядом со мной.

Та же участь постигла Зико, и уже через минуту мы сидели на одной кушетке, плечом к плечу.

- Блистательный план, вы обвели нас вокруг пальца, - усмехнулся я, глядя на бледную Хё Ри, заметно дрожавшую в ожидании обряда. – Это ведь ты подбросила газету Кёну?

- Я, - кивнула она, отведя взгляд. – Не могла же я допустить, чтобы вы все уснули и навсегда остались заложниками деревни.

- Конечно, гораздо лучше стать жертвами обряда, - рассмеялся я, хотя больше всего хотелось взвыть от отчаяния.

- Заткнись! – Пио ударил меня в плечо и повернулся к Квону. – Что дальше?

- Уберите волка, - парень покосился на зверя и передёрнул плечами. – Не понимаю, зачем вы его вообще держите!

- Он оберегает от злых чар ведьмы, что жила в этом доме до нас, - пояснил громила, хватая волка за шкуру и затаскивая в подвал.

- Только не говорите, что это тот самый дом, который остался после пожара? – ужаснулся Кён, прикусывая и без того разбитую губу.

- Именно, та деревня раньше находилась здесь, - кивнула Хё Ри. – Мы с братом отыскали этот дом, решив, что сможем попасть в деревню и найти отца, но она никогда здесь не появлялась.

- Свечки разжигать будем? – пробасил Пио, закрывая дверь в подвал.

- Я уже говорил, что не колдун, и от свечей никакой пользы нет, - огрызнулся Квон, которого вся эта ситуация изрядно напрягала. – И книгу свою заберите, абракадабру из заклинаний я тоже не буду читать.

- А что же ты делать тогда собрался? – взорвался парень, подлетая к учёному и уже занося кулак для удара.

- Перестань! – оттолкнула его сестра, устало закрывая глаза. – Квон, пожалуйста, помоги нам!

Молча кивнув, парень закатал рукава грязной рубахи и столкнул со стола заплесневевшую посуду, со звоном рассыпавшуюся по полу. Я вздрогнул от этого звука, и покосился на Зико, сидевшего рядом. Друг, заплывшие глаза которого вряд ли могли отчётливо видеть, ободряюще мне улыбнулся и опустил голову.

- Нам нужна кровь женщины – благодаря ей лучше стирается грань между мирами, - громко произнёс Квон, переставляя свечи на край стола.

Пио, не раздумывая, схватил сестру за запястье и полоснул ножом, оставляя на коже ровную полосу. Хё Ри запоздало вскрикнула, а Квон уже обмакнул кончики пальцев в её кровь, после чего провёл ими по крышке стола, оставляя ровные полосы. Я с замиранием сердца следил за его действиями, уже начиная догадываться, кого именно принесут в жертву – не просто же так мы сидим здесь, словно бедные кролики. И сейчас мне жаль не столько себя, сколько Зико, моего не смотря ни на что лучшего друга, и Кёна, к которому всё это время был так несправедлив. Я не видел опасности, хотя она была столь близко, не желал видеть очевидного и верил той, по чьей вине и оказался в этом проклятом лесу. Всего лишь игра и фальшь – и разве можно после этого верить кому-то, особенно если этот кто-то женщина?

- Мне нужна вещь вашего отца, - Квон облизнул губы, с отвращением глядя на руки, испачканные в крови.

- У тебя есть? – Пио покосился на сестру и Хё Ри, согласно кивнув, вытащила из кармана медальон, протягивая его Квону.

Обмазав украшение кровью, оставшейся на пальцах, парень аккуратно сложил его на стол и поднял глаза, внимательно осматривая нашу троицу.

- Любое условие правильного жертвоприношения – это то, что в жертву нужно приносить не абы кого, а того, кого действительно любишь. И чем больше жертв будет принесено, тем больший эффект будет у обряда, - голос учёного был сух и бесцветен, и оттого стало ещё страшнее.

- Именно поэтому Хё Ри ловила попутку по дороге на горнолыжную базу – туда же ездят только хорошие друзья, с первым встречным туда никто не потащится, - торжествующе улыбнулся Пио.

- А лавину тоже вы вызвали? – спросил Зико, опираясь на меня плечом, чтобы не упасть.

- Всего-то установили небольшие заряды на вершине горы, - хохотнул громила.

- А как фургон переместился в глубину леса? – встрял Кён, хмуря брови.

- Какие вы любопытные перед смертью, - Пио довольно похлопал в ладоши, но тут же стал серьёзным. – Это не у нас надо спрашивать, а у леса. Здесь всегда так случается, оттого и туристы теряются, если заночуют в этих местах.

Квон вежливо кашлянул, привлекая внимание, и кивнул на зажатый в пальцах Пио нож. Немного посомневавшись, парень подошёл к Зико и развязал ему руки, вручая оружие.