Кончилось все это тем, что Трей предложил Варсу поговорить со мной. Мол, оба вы люди толковые, в хозяйстве понимаете. И начался самый настоящий торг. Пришлось мне выставлять пару бочек казгардского вина и гномьего пива, испросив на то согласие Ва'Лета и Гленда. Лишнего бычка Варс согласился зажарить даром. Леди Гилия, по своей доброте, вытащила из дорожного сундука какие-то вещи в подарок для невесты, вроде даже эльфийские. Жениху гномы преподнесли молот и топор, выполненные парой. И мастер Нарин подарил парочку своих забавных и поучительных книг.
Что до самой свадьбы, то пир у герцога Рохмарда мне, безусловно, понравился больше. Варс явно пожадничал, угощения было мало.
На следующий день, когда мы уже собирались покидать деревню, леди Гилия и князь Ва'Лет меня удивили. Вызвали Трея и, в присутствии его родных, поблагодарили за службу. А потом вручили кошель с деньгами и сказали, что отпускают, видя, как он скучал по дому и как он расцвел здесь. Юноша явно не ожидал подобного. На его лице сменяли друг друга удивление, радость и обида.
Я так и не понимаю, к чему весь этот спектакль. Понятно, что воин из него, скажем так, не самый лучший. В отряде до сих пор судачат, как Трей заснул на посту. Но ведь можно было поступить и иначе. Парень неплохо помогал мне, он смекалист и понимает толк в хозяйстве. Сняли бы с него пояс воина да отправили в обоз. Или, если уж приспичило выгнать, то зачем деньгами разбрасываться? Я так понимаю, Трей ещё раньше задаток получил, немаленький, он его явно не отработал. Просто отправили бы домой, незачем было оставлять доспех и оружие, а ещё и вместимый кошель давать.
Парень, впрочем, не пропадет. Я заметил, как к нему подошел все тот же Варс и начал что-то говорить, отчаянно жестикулируя. Наверное, предлагал службу.
Итак, Трей остался дома, мы же продолжили свой путь. И сколько нам ещё добираться до знаменитого замка в Долине Единорога, лишь богам ведомо.
Глава 17.
В тронном зале собралось множество народу. На скамьях вдоль стен сидят князья, все те, чьи имена начинаются на 'Ва''. Прочие расположились вдалеке, ближе к самому краю. Я прохожу к помосту.
- Слава Императору Севера! - раздаются приветственные крики.
Занимаю свое место на троне. За спиной занимают встают Снорр и Нуд. Они одеты в мифриловые кольчуги, в руках - обнаженные мечи. Тоже из мифрила. Рядом, на соседнем троне - Найра, в богатом платье, с золотой короной на голове. Чуть в стороне - кресла, на которых расположились пятеро мальчишек разного возраста. Понимаю, что это - мои сыновья.
Оглядываю себя. На мне - простенькая белая сорочка. Но все знают, что она из тончайшего эльфийского шелка. Пусть князья потеют в своих богатых меховых нарядах, Императору Севера позволительно быть скромным. Голова моя, как обычно, брита, бороды тоже нет, усы основательно поседели. Замечаю, что многие выглядят также, как и я. Другие, наоборот, кичатся своими бородами.
Откуда-то появляется Хельг, он - распорядитель. Докладывает последние новости, объявляет послов.
- Леди Гилия, Младший Цвет Сердца Леса, посол Владыки Проклятых Земель Ва'Дима Первого.
Эта девчонка почти не изменилась. Все то же молодое личико. Одета в богатое платье, но опоясана тяжелым рыцарским мечом. За ней маячит полулис, в богатом наряде. Девчонка что-то говорит о предложении её господина. Мол, какой-то дракон объявился, который нападает на все в округе. Разорил рощи эльфов, спалил предместья Казгарда, напал на Проклятые Земли. Спрашивают о моей помощи. Мол, предок мой дракона одолел, а у меня тот же меч. Почему бы и нет?
Гилию сменяет делегация гномов. Подгорный король Гленд прислал своего верного соратника Нарина. Ещё один старый знакомый. Заверения в дружбе, благодарят за помощь в борьбе против гонных троллей. Предлагают построить на моих землях много крепостей, замков, да и просто добротных зданий. Хватит моим подданным жить в землянках да длинных домах, в которых ютятся и воины, и слуги, и скотина. Хороший дворец гномы мне отстроили, не хуже, чем у Императора Казгарда.
А вот и Казгардский посол. Униженно ползет к трону. От имени Кариана извиняется за все причиненные мне обиды. Слуги его тащат сундук с золотом. Презрительно усмехаюсь и велю прогнать прочь.
- Герцог Астенор, посол короля Рохмарда! - объявляет меж тем Хельг.
Надо же, далеко пошел мой бывший оруженосец. Не зря рекомендовал его тестю. Интересно, с чем пожаловал.
Тот кланяется и произносит:
- Князь, ребята сообщают, что к нашему лагерю приближаются несколько всадников. Они под знаменем местного короля.
Надо же, чего во сне не увидишь!
Интересно, кто это к нам пожаловал, да ещё с утречка. Под флагом местного государя, говоришь. Не вижу в этом ничего удивительного, на месте любого правителя я бы задумался, когда по твоей территории движется большой вооруженный отряд, и сложно определить, что он из себя представляет. На купеческий обоз никак не похожи, тут можно и подумать, не являемся ли мы авангардом какого-нибудь вражеского войска. Или слишком везучими разбойниками, решившими захватить себе замок, чтобы держать в страхе территорию.
Подымаюсь, велю Астенору принести мне холодной воды. Бр-р-р, приятная водичка. Надеваю свой доспех, опоясываюсь, накидываю сверху дорожный плащ.
Когда пятеро рыцарей в сопровождении десятка Ларга приблизились к лагерю, их уже ждали мы с Гилией, Глендом и сэром Лотианом.
- Именем короля! - произнес старший из наших гостей. - Я - граф Айторуд, наместник этих земель, поставленный Его Величеством королем Вардовендром. С кем имею честь?
- Леди Гилия, Младший Цвет Сердца Леса, старший рыцарь Ордена Прекрасного Далека, в отсутствие Князя Проклятых Земель Ва'Дима - полномочный наместник и представитель. Следуем во владения нашего государя.
- Ва'Лет, сын Ва'Рага, из рода Ва'Лета Рыжебородого, - представляюсь я, по-казгардски щелкая каблуками и ударяя правым кулаком по левой груди так, что звон стоит, - Князь Холодного Фьорда и законный владыка Великого княжества Семиозерского. Приветствую, граф!
Девчонке ведь надо было не просто представиться, но и этому Айторуду свидетельствовать свое почтение. А она - словно забыла. Учить её ещё придворному этикету и учить. Вот и граф на неё с полным недоверием смотрит. Поэтому и представился полными титулами, за которыми ничего не стоит (надеюсь, что пока), и согласно церемониалу Варварской Гвардии приветствовал. Вижу, на лице графа появилась улыбка. Он заговорил, оказалось, что неподалеку гостит дочка их короля, принцесса Рениеста. Мы были незамедлительно приглашены на прием к Её Высочеству. Что же, у герцога побывали, пора и с наследницами королей познакомиться.
Мне надоели все эти путешествия по отдаленным провинциям нашего королевства. Скукота! Подозреваю, отец отправил меня сюда исключительно по настоянию мачехи. Ух, жаба злая! Не угомонится никак. Ведь понимает, что трон займет её сынок, братец мой Турдарун, а все никак не уймется. Вот и отправила меня от столицы подальше, к Проклятым Землям поближе. Чего больше хочет, чтобы королевскую дочку орки похитили, нечисть сожрала, или чтобы какой-нибудь бедный рыцарь мне приглянулся и я осчастливила его своей благосклонностью? И потом говорили, что принцесса Рениеста не сберегла девичью честь. Честное слово, сама в эти Проклятые Земли готова удрать, лишь бы от мачехи подальше.
Но до них ещё далеко от здешних предгорий. Неделю, а то и две нужно идти караванам, чтобы добраться до ближайшего перевала. Говорят, что в округе появляются банды орков. Но до графской виллы, хвала богам, они не добирались.