Выбрать главу

- Что там? - Лилли приседает позади изъеденного червями бревна.

- Ужин! - Джош вскидывает ружьё, целится в направлении оленя, с маленькими ушами и большими, как бильярдные шары глазами, но что-то мешает ему выстрелить. Его сердце громыхает в груди, кожа покрывается мурашками от мысли, пришедшей ему в голову.

- Джош, что случилось?

Олени пробегают мимо Джоша, обрывая ветки и выбрасывая камни, переходя на паническое бегство. Джош направляет ружьё на тёмные тени, идущие позади животных.

- Беги, Лилли!

- Что?.. Нет! - Она вскакивает позади бревна, наблюдая, как олени огибают русло. - Я не оставлю тебя!

- Перейди ручей, я последую за тобой! - Джош целится в фигуры, спускающиеся с холма и бредущие через подлесок. Лилли видит орду зомби, движущуюся на них. Их не менее двадцати, они задевают деревья и врезаются друг в друга.

- Вот, дерьмо!

- УХОДИ!

Лилли вскарабкивается по усыпанному гравием склону и теряется в тенях соседнего леса. Джош отступает, целясь в ближайшего зомби. Толпа направляется в его сторону.

Внезапно, в единственный миг перед выстрелом, глядя на чудныме тела и одежду, необыкновенные костюмы и сожжённые лица, искалеченные практически до неузнаваемости, Джош понимает, что произошло с предыдущими владельцами потерянного цирка шапито. Это и были несчастные артисты Семейного Цирка Братьев Коул.

Глава 6

Джош стреляет.

Выстрел сотрясает воздух, и пуля пробивает отверстие во лбу ближайшего карлика. На расстоянии двадцати футов небольшой гниющий труп бьётся в конвульсиях и сталкивается с тремя другими гномами с окровавленными клоунскими лицами и чёрными зубами. Маленькие зомби, такие же низкорослые и уродливые, как омерзительные гномы, разлетаются в стороны. Джош бросает последний взгляд на сюрреалистических персонажей, приближающихся к нему. За карликами к набережной спускается разноцветная толпа мёртвых артистов.

Гигантский силач с изогнутыми усами и мускулатурой, виднеющейся сквозь рваные окровавленные тряпки, идёт рядом с болезненно тучным женским трупом, наполовину нагим, чьи толстые складки живота свисают над гениталиями, а молочные глаза прячутся на рыхлом, как несвежее тесто, лице. Замыкает шествие беспорядочный набор мёртвых работников цирка, уродцев и глупо выглядящих акробатов. Люди с непропорциональными энцефалитными головами, щёлкая маленькими ртами, ковыляют позади оборванных воздушных гигантов с яркими блёстками и следами некроза на лице, в сопровождении многочисленных инвалидов с ампутированными конечностями. Стадо движется рывками, как дикие и голодные пираньи.

Джош преодолевает сухое русло одним прыжком. Он стремительно взбирается на противоположную насыпь и прячется в соседнем лесу, держа ружьё на плече. Нет времени на его перезарядку. Вдалеке он видит Лилли, мчащуюся к густым дебрям. В течение нескольких секунд он нагоняет её и направляет на восток. Оба исчезают в тени деревьев прежде, чем остатки труппы Семейного Цирка Братьев Коул перебираются через ручей.

* * *

По дороге назад на автозаправку, Джош и Лилли натыкаются на небольшое стадо оленей. Удача улыбается Джошу и единственным выстрелом он подстреливает оленёнка. Звук выстрела эхом отражается в небе и белохвостый олень, дёргаясь, падает на землю. К счастью, они достаточно далеко от заправки, чтобы звук выстрела привлёк к ней внимание. В то же время, они достаточно близко, чтобы донести добычу.

Лилли отводит глаза от туши животного, пока Джош обвязывает поясом заднюю часть туловища и почти половину мили медленно несёт испускающую пар тушку. В этом зачумлённом мире, смерть приобрела несколько иное значение, и неважно была ли это смерть животного или человека.

Той ночью настроение у жителей автозаправки резко улучшается. Джош снимает с оленя шкуру позади сервисного центра в оцинкованной ванне, в которой они моются. Убитого животного им хватит на несколько недель. Он хранит остатки мяса снаружи, в холодной яме на открытом воздухе. Он готовит пиршество из субпродуктов, рёбер и живота, долго томя его в бульоне из сухого кубика, который они нашли в нижнем ящике офисного стола Фортноя, вместе с канадским луком и стеблями крапивы. Полакомившись тушёной олениной, на десерт они объедаются консервированными персиками.

Ходячие не беспокоят их большую часть вечера, нет никаких признаков мёртвых циркачей или другого анклава. Во время обеда Джош замечает, что Боб не отводит взгляда от Меган. Пожилой человек кажется увлечённым девушкой и по определённым причинам это волнует Джоша. Все эти дни Боб очень холодно и бесцеремонно относится к Скотту, хотя в своём изменённом сознании тот этого даже не замечает. Тем не менее, Джош чувствует неуловимые, на химическом уровне, связи внутри их небольшого племени, которое подвергается испытаниям, стрессу, изменениям.

Позже, они сидят вокруг дровяной печи, курят самодельные сигары Джоша и выпивают остатки виски из заначки Боба. Впервые с отъезда из палаточного городка, возможно, с начала эпидемии, они чувствуют себя почти нормальными. Они говорят о спасении. Они говорят о необитаемых островах и противоядиях и вакцинах, о возможности обрести вновь счастье и стабильность. Они вспоминают о вещах, которые до вспышки эпидемии считали само собой разумеющимися: покупки в продуктовых магазинах, игры в парках, обеды и просмотры ТВ шоу, чтение газеты по воскресным утрам и прослушивание живой музыки в клубах, посиделки в Старбакс и покупки в Apple Store, использование Wi-Fi и переписка по почте.

У каждого из них есть любимые развлечения. Скотт жалуется на отсутствие хорошей травки, а Меган тоскует по дням, когда она могла болтаться в своем любимом баре Найджелс в Юнион-Сити и наслаждаться халявными виски и креветками. Боб оплакивает десятилетний бурбон, почти так же, как мать бы тосковала по потерянному ребёнку. Лилли вспоминает своё тайное увлечение походами в секонд-хенд и комиссионки ради красивого шарфика, свитера или блузки, в дни, когда найденные обноски не были вопросом выживания. А Джош вспоминает магазины деликатесов, которые он находил в одном из районов Атланты, в которых было всё - от хорошего кимчи до особого розового трюфельного масла.

То ли из-за причудливого ветра, то ли из-за шума и стука в дровяной печи, а возможно из-за унисона их смеха, тревожный шум, разнёсшийся над деревьями со стороны палаточного городка, остаётся незамеченным той ночью в течение нескольких часов. В какой-то момент, после окончания ужина, когда они разбредаются по своим спальным мешкам в сервисном центре, Джошу кажется, что он слышит странные повторяющиеся звуки, сквозь свист ветра в стеклянных дверях. Но он списывает всё на ветер и разыгравшееся воображение. Джош предлагает первым взять вахту в офисном помещении и убедиться, что шум ничего не значит. Пройдут часы, прежде чем он услышит или увидит нечто необычное.

В административном здании, напротив переднего фасада, стоит большое грязное окно с зеркальным стеклом. Большая часть стекла заставлена стопками карт и путеводителей, и дезодорантами с хвойным ароматом. Пыльные товары закрывают все признаки трагедии, выше и дальше соснового моря. Минуют первые часы пополуночи, и Джош буквально засыпает на стуле. Его глаза остаются закрытыми до 4:43 утра, когда слышится слабый шум двигателей, поднимающихся по холму, разбудивший его.

* * *

Лилли будит шум тяжёлого стука ботинок, шагающих через дверной проём из офиса. Прижавшись к стенке гаража замёрзшей задницей, она не замечает, что Боб также сидит в своём сооружённом из одеял гнезде напротив гаража.

Боб Стуки, вероятно, услышал звук двигателей за считаные секунды до того, как они разбудили Джоша в офисе, и сейчас он сидит, оглядываясь, в боксе техобслуживания.

- Все встаём, - произносит Джош, бежит в гараж и лихорадочно осматривает грязный пол, что-то разыскивая.

- Что случилось? - Лилли протирает глаза ото сна, а её сердце начинает бешено стучать. - Что происходит?

Джош подходит к ней. Он встаёт на колени и спокойным голосом быстро произносит:

- Что-то движется, при чём, движется очень быстро, по-настоящему отчаянно, и я не хотел бы, чтобы меня застали врасплох.