Выбрать главу

– Однако большинство людей не видит разницы между магией и любезной вашему сердцу натурфилософией. Немало механиков и алхимиков было осуждено Святым Трибуналом за колдовство и ересь. И для простонародья слово «математик» является синонимом колдуна.

– Я за чужое невежество не ответчица! А насчет Святого Трибунала… – (Вот напрасно, напрасно помянул его Перегрин, подумал Воллер) -… если вас, в отличие от честных механиков, он не трогает, вы, стало быть, с ними в дружбе!

Неизвестно, что бы она еще ляпнула, но Маркхейм положил ей руку на плечо, явно стремясь успокоить. Она к такому не привыкла и в озадаченности умолкла.

– В том, что я шпион, меня еще никто не подозревал…

– И напрасно. – Сайль, спохватившись, дернула плечом, стряхнув руку капитана.

– Извините, мэтр, – вступил Ингоз. – Никто вас ни в чем не подозревает, это просто у Сайль нрав такой поганый. Не может, чтоб не полаяться. Известное дело – если баба со взрывными устройствами балуется, разве можно ожидать, чтоб у нее голова была в порядке?

– Так это вы будете готовить взрыв моста? – Перегрин взглянул на Сайль с новым интересом.

– Ну? – ощерилась она.

Однако Перегрин продолжил без всякой враждебности:

– В таком случае ваша недоверчивость понятна. И я ни в чем не стану вас убеждать. Если с нами в пути не случится ничего способного разрушить ваше предубеждение, я буду только рад.

– Славно сказано, мэтр! – подхватил Пандольф. – И складно. Спросит с нас клиент – а что это в рейде маг делал? – ответим: радовался.

И этот туда же. Не успела Сайль заткнуться, так его словно черт за язык потянул.

– А вы, юноша, тоже занимаетесь натурфилософией? – Похоже, Перегрина наскоки лишь забавляли.

Пандольф на «юношу» обиделся не меньше, чем Сайль на «барышню».

– Ни черта я ни в каких философиях не смыслю. А только как меня прежде ни пугали Открытыми Землями и всякой чертовщиной, что там с незапамятных времен застряла, я за все годы, что здесь живу, ничего страшней Кружевницы не видал.

Кружевница, взъярившаяся из-за безобидной «барышни», довольно осклабилась. Не иначе, восприняла заявление Пандольфа как комплимент.

– Напрасно вас пугали. Застрять здесь, как вы изволили выразиться, с незапамятных времен вряд ли что могло. А вот прорваться сызнова – вполне способно. Уверяю вас, это случалось и на моей памяти. И я могу разглядеть опасность, которую вы все можете не заметить, несмотря на жизненный опыт.

Убедительно врет, с одобрением подумал Воллер. Еще немного – и они все ему поверят.

– С помощью хрустального шара? – спросил Пандольф.

– Если вам так неймется, молодой человек, можете осмотреть мои сумки и проверить, есть ли там хрустальный шар или нет.

Пандольф не нашелся что ответить, зато вступил молчавший все это время Маркхейм:

– Может, вернемся к тому, ради чего собрались? Пешком мы отправимся или верхами? Сколько времени займет дорога? Будет ли возможность пополнить провиант?

– Слава богу, хоть у кого-то голова на месте, – проворчала Кружевница.

– Можно подумать, не ты свару начала, – огрызнулся Ингоз, но Воллер прервал его, не позволив скандалу развернуться вновь:

– Капитан задал действительно важный вопрос. Ингоз, прекрати валять дурака. Ты утверждал, что хорошо знаешь эту местность.

– Ну, знаю… Если по горным тропам, то путь можно спрямить. Дней десять, думаю, займет до перевала. Но лошади там не везде пройдут. Так что если верхами, то в обход получится. Времени уйдет поболее, но не сильно. Теперь насчет пожрать. В горах народу мало живет, да и с живностью там плохо. Так что большей частию провизию надо переть на себе, а нет – так спускаться придется.

– Стало быть, выгоднее ехать обходным путем, – подытожил Воллер. – Разница во времени сократится, если не придется отвлекаться на добычу провианта. Кроме того, у Сайль с собой тюк, который изрядно весит. Его, как и припасы с едой, доверим вьючным лошадям.

– Ничего, и сама дотащу, не сломаюсь! – В сознательном возрасте Кружевница садилась в седло, лишь когда добиралась из Нессы в Открытые Земли. И она справедливо полагала, что верховая езда доставит ей мало удовольствия. – И без обжираловки как-нибудь обойдемся, а немного и на своих плечах допрем!

Воллер совершенно верно истолковал причину ее возражений.

– Сайль, если ты сутками забываешь поесть, это не значит, что другие ведут себя так же.

– А лошади? Где мы их возьмем? – поинтересовался Ингоз. Без особого, впрочем, волнения – он знал, что лошадей и оружие Дорога раздобудет везде.

– Мы обсуждали этот вопрос с отцом Джеремией. Он согласен ссудить лошадей из монастырского хозяйства. – Еще бы настоятель не согласился. Ведь и лошади у обители появились благодаря попечению Воллера. – И господин Перегрин, полагаю, не пешком сюда прибыл.

– Так, – кивнул маг.

– Тогда, надеюсь, все вопросы решены. Завтра отправляйтесь в путь. Я с вами расстанусь, а свяжусь после того, как задание будет выполнено.

Никто не возражал, и Воллер уже поздравил себя с благополучным завершением беседы, когда снова вылез Пандольф:

– А все-таки жаль, что господин маг не прихватил с собой хрустального шара. Мог бы предсказать, что с нами будет.

Воллер чуть не выругался. Такой выходки он мог ждать от Сайль, в крайнем случае от Ингоза, несмотря на все его карнионские суеверия, но Пандольф скоро лысый будет, а туда же. Не зря его Перегрин юношей обозвал.

Но маг в долгу не остался:

– Для этого хрустальный шар не нужен. Ясно предвижу, что наше ближайшее будущее будет весьма беспокойным.

ИЗ РАБОЧИХ ЗАПИСЕЙ ПЕРЕГРИНА

«Два ключевых момента встречи.

Девушка Сайль вышла из себя при упоминании о Святом Трибунале.

Человек, которого назвали капитаном, вступил в разговор, когда я заверил всех, что при мне нет хрустального шара. Вообще он слушал очень внимательно. К нему следует приглядеться особо.

Этот человек мне о чем-то напоминает. Но о чем – не помню. Мы определенно ранее не встречались. Впрочем, неудивительно… (далее тщательно зачеркнуто)».

Глава 5

Экспедиция

Утро не обошлось без очередного скандала. Небольшого.

Монастырь выделил путешественникам четырех лошадей. Трех верховых и вьючную. Перегрин приехал верхом и привел с собой мула с поклажей.

При таком раскладе один человек, а именно Пандольф, оставался без средства передвижения. Тот возмутился и заявил, что раз уж его заставляют быть на подхвате, идти пешком он не намерен. Ингоз не преминул уесть напарника и высказался в том смысле, что Пандольфу надлежит быть мальчиком на побегушках, а не на поскакушках. Приятели сперва разлаялись, потом решили воззвать к Воллеру, но оказалось, что тот уже отбыл.

В несвойственной ей роли миротворицы выступила Сайль. Она была только рада возможности уступить своего коня (вернее, кобылу) Пандольфу и заметила, что, мол, не такая неженка, как некоторые, и пешком ей идти куда как удобнее. На чем и согласились, иначе выход из обители отложился бы до полудня.

– Устанешь – скажи, – предупредил Маркхейм. – Я тебя к себе подсажу.

– Скорее эти клячи устанут, чем я на своих двоих. Тоже мне, нашли скакунов в монастырских стойлах!

Ингоз заржал не хуже той лошади, очевидно трактуя слова Кружевницы не в самом пристойном смысле. Хотя она, скорее всего, ничего такого в виду не имела. И преувеличивала, обозвав монастырских лошадей «клячами». Они были крепкие, кормленые. Но ни красотой, ни резвостью не отличались. Зачем это в монастырском хозяйстве? Отец Джеремия не был такой уж затворник и порой выезжал по делам, и кто-то из братии его сопровождал, благо обитель Святой Евгении не принадлежала к монастырям того устава, что предписывают монахам только ходить пешком либо ездить во имя смирения исключительно на ослах и мулах. Но ни настоятель, ни его подчиненные не были из числа священнослужителей, что обожают гарцевать на кровных конях не хуже кавалеристов.