— Золотые слова, — пробормотал Ю А. — Прискорбно лишь то, что мы вынуждены выслушивать их от инородцев! — Последнее явно предназначалось Чи-Ю. Та, скрипнув зубами, парировала удар.
— Мне все равно, от кого поступят дельные предложения — от императора или от самого ничтожного из рабов. Монголов также мало заботит, кому мы внимаем. Их цель — овладеть заставой, но этого я им не позволю.
— И ты полагаешь, что какие-то рвы или колья тебе в том помогут? — вскричал капитан. — Нам нужны люди! Много людей! Я твержу об этом уже больше года. Ты соизволила съездить в Ло-Янг, но чего ты добилась? Заручилась помощью капризного инородца?
— Довольно! — оборвала его Тьен Чи-Ю. Голос военачальницы звучал тихо, но с таким потаенным нажимом, что Ю А прикусил язык. — Я уже говорила: отрядов нам не дают. И просить о них я никого больше не буду. Наше счастье, что знаменитый профессор свел меня с умным и знающим человеком. Я не намерена сожалеть о том, чего у нас нет. Я собираюсь работать с тем, что имею. Это значит, — продолжила она, оживляясь, — что я прикажу вырыть ров. И повтыкаю, где можно, заостренные колья. И углублю русло ручья. И разбросаю повсюду колючки. А еще я раздам земледельцам пики. И выстрою вышки на каждом удобном холме. Все, что способно защитить хотя бы одного человека, один дом или одно поле, будет применено.
Сен-Жермен слушал со все возрастающим чувством уважения к молодой китаянке. Когда та умолкла, он посмотрел на Ю А.
— Пусть я инородец, но в случае нападения монголы убьют и меня.
«Сожгут, обезглавят, забьют камнями… Все это — необратимая смерть», — подумал он уже про себя.
— Да, если только ты останешься с нами, а не сбежишь. — Глаза Ю А — плоские, твердые, как черная галька — угрюмо сверкнули.
— Куда мне бежать, капитан? — поинтересовался Сен-Жермен. — Монголы не меньше, чем ты, ненавидят всех инородцев.
— В обоих вас говорит не разум, а желчь, — сказала Чи-Ю, одарив мужчин презрительным взглядом. — Вернемся ли мы к обсуждаемой теме, или мне следует предложить вам оставить меня?
— Я полностью в вашем распоряжении, — сказал Сен-Жермен, не сводя глаз с Ю А. Ему хотелось найти пути к примирению. Но капитан примирения не искал.
— Разговор бесполезен! — выкрикнул он и бросился к выходу. — Военачальница Тьен все равно поступит по-своему, так что мне лучше пойти к своим людям и заняться муштрой.
— Прекрасно, — спокойно ответила китаянка. — Только, пожалуйста, озаботься, чтобы каждый из них был обеспечен лопатой. — Она поморщилась, когда раздвижные двери закрылись.
Сен-Жермен видел, как сгорбились плечи Чи-Ю, как под сухой кожей щек ее задвигались желваки. Через минуту она вновь заговорила.
— Довольны ли вы своим новым жилищем?
— О да, — совершенно искренне кивнул Сен-Жермен. Ему доводилось живать и в лачугах. — Комнаты поместительны, вид из окон великолепен.
— Но все-таки он не сравним с тем, что открывается из окон вашего дома в Ло-Янге? — Вопрос был задан небрежно, однако в нем угадывался подвох.
— Каждый пейзаж прелестен по-своему. — Сен-Жермен подошел к столу. — Военачальница, когда вы попросили меня вам помочь, я сказал, что приеду в Мао-Та, — и приехал. Вот вам вся правда, и другой не надо искать. Да, мое жилище в Ло-Янге удобнее здешнего и обставлено много роскошнее. В других обстоятельствах я предпочел бы жить там и жить. Однако властям перестали нравиться чужеземцы. Мое положение делалось все более шатким. Дошло до того, что от меня отвернулись друзья. — Он рассмеялся, хотя глаза его были печальны. — Я не жалею, что приехал сюда, Тьен Чи-Ю, хотя мне грустно размышлять о причинах, заставивших меня принять такое решение.
Лак на стенах маленькой комнаты давно истончился, из распахнутых окон несло холодком. Военачальница поиграла руками.
— И вы так спокойно говорите об этом?
— Да. — Сен-Жермен сел на скамью. — Чтобы не было недомолвок.
Китаянка расслабилась.
— И все же зачем это вам? — спросила она.
Он выдержал ее взгляд.
— Подозрение отравляет все, с чем только соприкасается.