Выбрать главу

— Если честно, не понимаю, что я могу сделать, — засомневался Фред. — Даже если медсестра и не выдумала эту историю, лишь бы насолить директрисе, что вполне вероятно, то мисс Бартон явно противопоказаны всякие визитеры, и она вряд ли захочет кого-либо видеть, даже если доктора не станут возражать.

— Это так. Но они могут упомянуть о какой-нибудь детали, которая для непосвященного покажется не важной, но журналист сможет использовать.

— Вынюхивать! — Фред скорчил гримасу. — Старина, это не по моей части. Я не рыщу в поисках сенсаций…

Его прервал звонок телефона. Судя по выражению лица редактора, новости пугающие. Хоть бы о Фионе, о том, что с ее здоровьем все в порядке, молился он про себя. Но Томпсон с его осторожными: «Да… Понял… Повтори еще раз, старина» — не давал ключа к разгадке. Даже бросив трубку, он всего лишь сказал презрительно: «Грязный маленький скунс!»

— Россия? — озадаченно спросил Фред.

— Это из нашего парижского офиса, — просветил его наконец Томпсон. — Достопочтенный Бобби Ивс женится завтра на старлетке по имени Линда Пейн.

— О нет! — застонал Фред.

— Питерс никогда не ошибается. Более того, все сходится — то, что мы не могли найти Ивса в Лондоне. Но, чтобы убедиться наверняка, я попрошу одного из моих людей связаться с аэропортами и посмотреть, есть ли его имя в списках улетающих за последние неделю-две.

Томпсон снова взял трубку телефона, и после того, как он отдал соответствующие распоряжения, Фред вспомнил:

— А не та ли эта малышка, Линда Пейн, которой недавно предъявили обвинение в магазинной краже?

— Черт побери! Ты прав. Это было ее первое преступление, поэтому девицу отпустили.

— Ты знаешь, когда операция? — Фред вернулся к Фионе.

— Девятнадцатого.

— Через четыре дня после помолвки.

Фред тут же вспомнил напряженный взгляд Фионы и как он подумал, что у нее не все хорошо. Но тогда она не могла знать, что Ивс собирается бросить ее, — ведь тогда не было бы никакой вечеринки! Но если предполагаемая операция должна была состояться через несколько дней, Фиона не могла не знать о серьезности положения.

И тем не менее, она устроила прием, смеялась, болтала и танцевала, вела себя как безукоризненная хозяйка. Что ж, если история Майка верна, женщине нужно отдать должное — безусловно мужественная особа!

Фред поднялся:

— Знаешь, Майк, я постараюсь что-нибудь разнюхать.

— Отлично! Между прочим, я поговорил с Хендерсоном и он дал согласие, чтобы это особое задание я поручил тебе. Адрес клиники — Дауншир-Плейс, 18а, — добавил Томпсон, когда Фред находился уже у дверей.

Им руководило скорее сочувствие, чем желание раздобыть сенсацию для газеты. Хватит с них побега Ивса с Линдой Пейн. Фиона, скорее всего, еще не знает, что Бобби улизнул. Пока она лежит больная, он женится на дрянной, маленькой актриске. Бог знает, кто сообщит ей об этом, но он почувствовал острую необходимость находиться рядом и поддержать бедняжку, когда на нее обрушат этот удар.

«Фиона, как же ты их выбираешь!» — в который раз молча упрекнул он ее. Да, женщине явно не везло с мужчинами!

Пока такси отчаянно прорывалось сквозь поток машин, Фред анализировал ситуацию. Чертова медсестра скорее всего права. Не желая, чтобы газеты пестрели лживыми отчетами о ее болезни, Фиона заставила врачей и сестер соблюдать секретность, доверившись только жениху. Вылет Бобби в Париж, его женитьба, все указывало на то, что операция прошла неудачно, а изнеженный нахлебник не готов связать свою жизнь со слепой, даже если у нее несколько миллионов долларов!

«Если бы я мог добраться до этого мерзавца, клянусь, свернул бы ему башку, чего бы мне это ни стоило», — яростно думал Фред.

Но это не поможет Фионе, беспомощно лежащей в своей больничной палате в ожидании минуты, когда к ней войдет ее милый Бобби. А может, кто-то уже сказал, стараясь сгладить ситуацию, что Бобби больше никогда не вернется к ней?

Как безжалостна временами жизнь! Женщина, у которой было все, о чем могла мечтать любая из миллионов представительниц прекрасной половины человечества, — очаровательная внешность, ум и миллионы долларов, сейчас, вероятно, завидует любой продавщице, ждущей встречи с любимым в конце рабочего дня.