Выбрать главу

И всё же, как этому фанатику удалось оказаться на свободе? Судя по подготовке к отплытию, все планировалось заранее на случай провала и пути отхода они подготовили тщательно. Значит, во дворце есть ещё заговорщики и король в опасности. Может об этом варианте говорил Председатель. Убьют короля, а свалят все на драконов, ведь и повод есть – украли драконицу, да еще беременную, да еще из правящего клана. А мои драконы точно будут в ярости. Такого развития событий не хотелось. Радовало только одно – пока убивать меня никто не будет, а там, может и сбежать удастся.

На корабле мне отвели отдельную каюту, прислали даже служанку, вернее охранницу, которая постоянно будет со мной. Ошейник и браслеты из мория не снимали, да и постоянная качка сделали свое дело – я чувствовала непрекращающийся упадок сил, а морская болезнь изводила тошнотой и нежеланием видеть хоть какую еду. Дни сменялись днями, и я уже с трудом вставала и выходила на палубу, чтоб проветриться. Председатель как будто забыл обо мне, но я часто, выходя наверх, видела его с капитаном на мостике. Смотрел он на меня с торжеством победителя.

Мы прошли жаркие широты, заходили за провизией на острова, но мне покидать корабль не разрешали. Так в тоске и тревоге прошел месяц, и мы прибыли в пункт назначения – порт города Нартуз королевства Натр на восточном побережье Западного материка. Об этом мне заявила охранница и велела собирать вещи. Мы отправляемся дальше, в центр континента. Яупаковала одежду, которой меня снабдили в дороге, и покинула корабль под конвоем из нескольких охранников.

Меня посадили в повозку, закрытую натянутой холстиной, а подошедший Председатель поведал мне о моей дальнейшей судьбе:

- Наши пути расходятся. Меня ждут дела, а тебя тяжелая жизнь в горах, работа на шахте по добыче мория, под землей, где тебя никто и никогда не найдет. Но я буду справляться о тебе, мне же интересно, как закончится твоя жалкая жизнь.

Председатель хотел отойти, но я окликнула его:

- Постойте, тир. Раз уж меня никто не найдет, может вы скажите, как вам удалось бежать?

- Тира, вы крайне любопытны, но я вам отвечу – я не бежал. Просто нас двое. У вас моя тень, которую я посылал туда, где чувствовал угрозу. Он ничего не расскажет, так как даже не знает, как его зовут.

- Но он так похож на вас, как такое возможно? Это иллюзия?

- Он мой брат-близнец.

- Вы не пожалели даже своего родного брата? – я была поражена до ужаса.

- Ради своей цели я не пожалею никого, - ответил мне маньяк, повернулся и ушел.

В повозку заскочила женщина-надсмотрщица, и мы в окружении конной охраны поехали на запад.

Глава 26

Viam supervadet vadens (латынь)

Перевод: дорогу осилит идущий

Закончив после обеда все дела и отправив Владыке Арстасису очередную магическую депешу о ходе следствия, я собрался идти встречать свою девочку из академии и уже спускался по лестнице, когда меня остановил посыльный. Меня срочно хотел видеть король Эдуардис в малой гостиной, куда посыльный и должен меня сопроводить. Пришлось идти.

В комнате, куда меня завели, никого не было. Мне предложили присесть и подождать. Дверь закрылась, и я остался один. На сердце было беспокойно, Миллэйра должна уже была выйти из академии. Поэтому я решил позвать слугу и попросить отыскать тира Алесандриса, чтобы он встретил свою дочь. Но дверь оказалась закрытой, закрытой не на замок, а магически. Это разозлило меня, так как я понял, что попал в ловушку. Плетение запора дверей были сложны и могли привести к взрыву, но в комнате были окна. Я подбежал к портьерам, раздернул их и застонал. Окон не было, а шторы были лишь декором. Пришлось вернуться к дверям и начать распутывать магию. Стучать было тоже бесполезно – в плетение запора был вложен кокон тишины. Возился я долго, но время уходило, а я все больше выходил из себя. Поэтому просто снял с портьеры веревочные подхваты с кисточками и привязал их к ручке двери, спрятался за стол и с силой рванул дверь на себя.

Грохотнуло знатно. Двери вынесло, с потолка посыпалась штукатурка и лепнина, раздались крики людей, женский визг и команды охраны. Через мгновение в комнату влетели гвардейцы, наставив на меня, вылезающего из-под стола, свои сабли и пики. Потом появился начальник охраны и меня провели к следователю.