На костре в дыму трещали ветки,
В котелке дымился крепкий чай,
Ты пришел усталый из разведки,
Много пил и столько же молчал.
Синими, замерзшими руками
Протирал вспотевший автомат
И о чем-то думал, временами
Головой откинувшись назад.
Припев.
Там, где днем и ночью крутят шквалы,
Тонут скалы черные в снегу, —
Мы закрыли грудью перевалы,
И ни пяди не дали врагу.
Час придет — решительным ударом
В бой пойдут советские полки.
Впереди других блестят недаром
Альпинистов грозные штыки.
Припев.
Песня создана в январе 1943 г. во время боев на перевалах Кавказа. Авторы текста — группа альпинистов-разведчиков: Андрей Грязнов, Любовь Каратаева, Ника Персиянинов, Анатолий Багров и др. Граната с запиской, о которой упоминается в песне, была найдена в расщелине скалы в 1953 г. В записке говорилось: «В дни, когда враг побежал под ударами Красной Армии, мы поднялись сюда — без веревок и палаток, в шубах и валенках — по суровым стенам Донгуз-Оруна, чтобы указать путь наступающим войскам. Каратаева, Грязнов, инструкторы альпинизма, 3.1.43 года».
Мелодия известной фронтовой песни композитора Бориса Терентьева «Пусть дни проходят» («Ничего, что ты пришел усталый…»). Текст вместе с биографией песни прислан по почте автору данной книги редакцией отдела вещания для молодежи Всесоюзного радио в 1961 г.
На дорогах — воронки, размоины,
Снег в степях потемнел, как руда.
Перед вашими взорами, воины,
Был плененный врагом Краснодар.
В душегрейки, в ушанки одетые,
Вы сошлись за Кубанью-рекой,
И под ветром боями согретые
Краснодар обогнули дугой.
С трех сторон средь покрова морозного
Через свежие насыпи, рвы
По приказу товарища Рослого
В полночь хлынули к городу вы.
Жарко стало — шагали так молодо,
Лишь сверкали литые штыки,
Чужеземные орды из города
Гнали прочь, зажимая в тиски.
И кварталы, и улицы пройдены,
Вольной грудью вздохнул Краснодар.
Славя вас, призывает мать-Родина:
По врагу еще крепче удар!
Автор текста — фронтовой журналист старший лейтенант Михаил Калачинский. Газета 46-й армии Северо-Кавказского фронта «Герой Родины» от 17 февраля 1943 г.
В песне упоминается имя генерал-майора И. П. Рослого, в то время командующего 46-й армией, войска которой освободили 12 февраля 1943 г. город Краснодар.
Лежит Тамань в слезах и горе,
Душа истерзана врагом.
Лежит Тамань, прижата к морю,
Под чужеземным сапогом.
Товарищи, туда быстрее —
Там ждет крестьянин, ждет рыбак!
В железном гуле батареи
Им слышен наш победный шаг.
Мы всю Кубань прошли с боями —
Пройти немало нам дано!
Двумя зажатого морями
Врага должны пустить на дно.
Не дай ему, боец, покоя
Ни днем, ни ночью — чтобы гад,
Прикрывшись нашею рекою,
Живым не смог уйти назад.
Кубань была ему могилой,
Могилой будет и Тамань.
Сжимай кольцо стальною силой,
Вокруг врагов стеною стань!
Еще один удар — и в море
Мы сбросим этот мерзкий сброд —
За реки слез, за наше горе,
За наш истерзанный народ!
Спеши, товарищ, — светит ясно
Восхода розовая грань.
Там ждут давно прихода красных,
Знамена выше — на Тамань!
Песня создана в разгар наступательных боев на Таманском полуострове. После освобождения Краснодара перед советскими войсками стояла задача очищения от врага Тамани и всего Черноморского побережья. Об этом и говорится в песне, что нашло отражение в лозунговости ее стиля. Автор текста — фронтовик Семен Гордеев. Газета Северо-Кавказского фронта «Вперед за Родину» от 30 марта 1913 г.
В шуме боя тонут горы,
Бухта синяя пуста.
О тебе, любимый город,
О тебе — моя мечта.