В песне три последние строки каждого куплета исполняются два раза.
Поступью сильных и смелых
В несокрушимом строю
Мы на врагов озверелых
Гордо шагали в бою.
Шли мы сквозь грозы и пламя
Мощью железных полков.
Славься, гвардейское знамя,
Славься вовеки веков!
Грозно под гром канонады
Немцев пускали ко дну
Мы у твердынь Сталинграда
И на привольном Дону.
Устали, страха не зная,
Бились шеренги стрелков.
Славься, гвардейское знамя,
Славься вовеки веков!
В бой же бесстрашно и дружно,
Племя гвардейцев-орлят!
Славой звенят наши ружья,
Славой знамена шумят.
В сердце горит не сгорая
Мужество большевиков.
Славься, гвардейское знамя,
Славься вовеки веков!
Солдатская походно-боевая песня военных лет. Автор текста — поэт-фронтовик гвардии капитан Петр Дорошко. Газета 2-й гвардейской армии Южного фронта «В атаку» от 29 июня 1943 г.
С тобою, друг, не видимся полгода мы,
Но жизнь одним по-прежнему полна.
Проходят дни с боями и походами,
Гремит вокруг великая война.
Хоть разные пути с тобою пройдены,
Но враг один и цель одна у нас —
Ты бережешь столицу нашей Родины,
Я защищаю угольный Донбасс.
Нам ясен путь — другого не проложено,
Чем тот, что вражьей кровью обагрен.
Мы повторяем клятву непреложную
И подымаем зарево знамен.
Вперед, мой друг, — за все, что сердцу дорого,
За все, что было добыто в бою.
Мы победим. И в час свиданья скорого
Я руку вновь смогу пожать твою.
И сыновей обнимет крепко заново,
Когда пройдет грозы и бури гром,
И дом родимый в городе каштановом,
И каждый кустик в парке над Днепром.
Песня создана в дни оборонительных боев в юго-восточных районах Донбасса. Автор текста — фронтовой журналист Леонид Гориловский. Газета 37-й армии Южного фронта «Советский патриот» от 5 декабря 1941 г.
Два дружка из-под Калуги,
Два дружка на фронт пошли.
Сквозь пожары, ливни, вьюги
Их дороги пролегли.
Горе, радость — все делили,
Как бывает на войне,
На Кавказе немцев били,
Били немцев на Двине.
После боя, на досуге,
От Калуги вдалеке,
Пели песню о Калуге —
О любимом городке.
И дрались друзья на славу,
Сердце песней веселя,
За родимые дубравы,
За колхозные поля.
В ранний час на поле боя
Им вручили ордена.
Бьется сердце молодое,
Грудь отвагою полна.
И идут вперед два друга
За Отчизну в жаркий бой.
Эх, Калуга, ты Калуга,
Эх, Калуга — край родной!
Фронтовая песня, созданная в дни наступательных боев в Литве. Свободно ложится на плясовую мелодию русской народной песни «Коробушка». Автор текста — сержант В. Малыгин. Текст опубликован под рубрикой «Творчество фронтовиков» в газете 6-й гвардейской армии Первого Прибалтийского фронта «Боевой натиск» от 3 сентября 1944 г.
Оттого ль, что в поле ветер рыщет
И свистит в три пальца в темь и тишь,
Мне не спится в эту ночь, дружище,
Да и ты как будто бы не спишь.
Так давай садись к огню, Василий,
Потолкуем просто, по душам.
Мы на фронте много пережили —
За три года есть что вспомнить нам!
От Москвы до Рижского залива,
По болотам, по глухим лесам,
День и ночь с боями торопливо
Шли мы к морю, к синим берегам.
Нас дожди хлестали и метели,
В чистом поле был солдатский дом.
На снегу зимой в одних шинелях
Спали мы частенько под кустом.
Много верст отмерили шагами,
Много сел прошли и городов.
Далеко остались за холмами
Русса, Остров, Новгород и Псков.
Позади остались Рига, Таллин.
Путь вперед теперь у нас один:
Мы идем, спешим в чужие дали
По маршруту Кенигсберг — Берлин.
Фронтовая песня, созданная в дни наступательных боев на берегах Рижского залива. Выдержана в ритме «Трех танкистов». Автор текста — гвардии ефрейтор Алексей Тугов. Газета 1-й ударной армии Третьего Прибалтийского фронта «На разгром врага» от 24 октября 1944 г.