Хотелось лечь, прикрыть бы телом
Родные камни мостовой.
Впервые плакать захотелось,
Но комиссар обнял его рукой:
Ты одессит, Мишка, а это значит,
Что не страшны тебе ни горе, ни беда,
Ведь ты моряк, Мишка, моряк не плачет
И не теряет бодрость духа никогда.
Широкие лиманы, зеленые каштаны
Еще услышат шелест развернутых знамен,
Когда войдет обратно походкою чеканной
В красавицу Одессу усталый батальон.
И, уронив на землю розы,
Знак возвращенья своего,
Мальчишка не удержит слезы,
Но тут никто не скажет ничего.
Хоть одессит Мишка, и это значит,
Что не страшны ему ни горе, ни беда,
Хоть и моряк Мишка, моряк не плачет,
Но в этот раз поплакать, право, не беда.
Автор текста — поэт Владимир Дыховичный. Музыка написана порознь композиторами Модестом Табачниковым и Михаилом Воловацем. Текст опубликован под рубрикой «Споем, товарищ!» в газете 12-й армии Третьего Украинского-фронта «На разгром врага» от 10 апреля 1944 г. в день освобождения Одессы.
Эта песня печаталась на отдельных листовках, которые сбрасывали советские летчики над оккупированной Одессщиной. Вот выдержка из корреспонденции лейтенанта В. Малинина, опубликованной в газете 12-й армии от 22 апреля 1944 г.:
«Большое село на берегу лимана. Первые утренние лучи солнца согрели землю, и бойцы, расположившись на привал, готовят на кострах завтрак, оживленно беседуют, поют песни…
К бойцам подходит женщина. Утирая слезы, она говорит: «Спасибо, родные, вы спасли нас. Мы знали, что вы близко…» Женщина вынимает из кармана листовку и передает ее бойцам: — Вот, это нам два дня назад самолет привез…
В листовке — песня о Мишке-одессите. Ее все хорошо знают. И тут же бойцы поют:
Широкие лиманы, зеленые каштаны
Еще услышат шелест развернутых знамен…»
Одесские лиманы! Горящие каштаны!
Победоносный рокот развернутых знамен.
Врывается в Одессу, в свой город долгожданный,
Последний из Одессы ушедший батальон.
Вперед, матросы и солдаты!
В жестоком уличном бою
Вам Мишка с поднятой гранатой
Поет родную песенку свою:
Ты одессит, Мишка! Земля родная,
Одесса ждет тебя, победа тебя ждет.
Ты моряк, Мишка, мы путь твой знаем,
Великий путь, победный русский путь вперед!
Широкие лиманы, одесские каштаны
Он памятною ночью с тоскою покидал.
За них он принял муки, морозы, зной и раны,
Поклялся он вернуться, и клятву он сдержал.
Мальчишку в маленьком бушлате
С трудом Одесса узнает
В суровом, пламенном солдате,
Что твердым, сильным голосом поет:
Ты одессит, Мишка! Земля родная,
Одесса ждет тебя, победа тебя ждет.
Ты моряк, Мишка, мы путь твой знаем,
Великий путь, победный русский путь вперед!
Широкие лиманы! Одесские каштаны!
На запад батальону еще идти в поход.
С победою желанной к Одессе долгожданной
С востока он вернулся и с запада придет.
Ему идти дорогой длинной
С врагом заканчивать расчет.
Мы знаем — Мишка и под Берлином
Свою родную песенку споет.
Песня создана как «продолжение» предыдущей песни «Ты одессит, Мишка». Автор текста — поэт Владимир Дыховичный. Впервые текст опубликован под рубрикой «Споем, товарищ!» в газете 12-й армии Третьего Украинского фронта «На разгром врага» от 26 апреля 1944 г.
Жил у нас во дворе паренек —
Не высок и в плечах не широк.
Но толково он делал дела,
И молва о парнишке пошла:
Этот ловок и глазаст.
Этот промаха не даст.
Паренек свое возьмет —
Далеко пойдет.
В сорок первом году паренек
Взял у милой на память платок.
Он ушел вместе с нашим полком,
И на фронте сказали о нем:
Этот промаха не даст
И на выдумку горазд.
Деловито фрица бьет —
Далеко пойдет!
Вскоре светлый гвардейский значок
Стал носить на груди паренек.
И, отметив стрелка мастерство,
Командир говорил про него: