Выбрать главу

СИЛЬНЕЙ! РЯДЫ СПЛОТИМ

К победе путь для нас суров и труден, Но в грозный час сильней ряды сплотим. Любовью сына Родину мы любим И никогда врагу не отдадим.
Под знамя правды, счастья и свободы  Вставайте все, кто честь свою хранит. Нам не страшны военные невзгоды, Мы будем в битвах мощны, как гранит.
Вперед пойдем несокрушимой лавой, Растопчем в прах фашистский мы бурьян. И наше знамя пронесем со славой По городам освобожденных стран.

Песня создана в ритме «Шахтерского марша» композитора Никиты Богословского и поэта Бориса Ласкина из довоенного кинофильма «Большая жизнь». Автор текста — красноармеец А. Алтухов. Текст опубликован под рубрикой «Красноармейское творчество» в газете 46-й армии Кавказского фронта «Герой Родины» от 7 ноября 1941 г.

ПУСТЬ ДЕТИ И ВНУКИ ВЗВОЛНОВАННО ВНЕМЛЮТ…

Пусть дети и внуки взволнованно внемлют, Пускай же об этом расскажут не раз, Как мы защищали советскую землю, Как мы отстояли Кавказ.
Мы шли по горам, сквозь пургу и метели, Морили нас холод и зной. И те, кто орлятами в горы летели, Орлами вернутся домой.
Мы знали, что ждать нам придется недолго, И Терека вновь зацветут берега, Гвардейцы отгонят фашистов от Волги, А мы от Кавказа отбросим врага.

Песня создана в дни героической защиты Кавказа в 1942 г. Текст приведен в книге бывшего командующего Закавказским фронтом генерала армии И. В. Тюленева «Через три войны» (Воениздат, 1972, с. 235–236). Имя автора песни не указано.

ОСТАНОВИ!

Земля гудит от злых снарядов, Поля родимые в крови. Останови фашистских гадов, Останови!
Тебя, боец, страна призвала — Отвагу в битве прояви! Врага во что бы то ни стало Останови!
Он топчет землю предков наших — Боец, громи его, дави! Оружьем, яростью, бесстрашьем  Останови!
Во имя матери-Отчизны, Во имя чести и любви, Во имя радости и жизни Останови!

Песня создана в дни ожесточенных оборонительных боев под городом Краснодаром. Автор текста — фронтовой журналист Александр Шпирт. Газета 9-й армии Северо-Кавказского фронта «Защитник Родины» от 16 августа 1942 г.

НА ФРОНТ

Искрятся белые просторы, В снегу, в тумане горизонт. Через равнины, через горы Состав торопится на фронт.
В теплушке весело и тесно, Лады гармоники звучат, Бойцы затягивают песню, Колхозный курят самосад.
Они хранят в груди отвагу, Они который день в пути — Они спешат пойти в атаку, В огонь сражения пойти.
Не спится. Полночь на исходе. Стучится в двери Новый год, И проводник в теплушку входит И весть счастливую несет.
Все чувства воедино слиты, Как эту радость уберечь! Войсками красными отбиты И Феодосия и Керчь.
Бойцы винтовки крепче сжали, И каждый думал про себя — Быть в жарких схватках тверже стали, Честь светлой Родины храня.

Автор текста — поэт-фронтовик Ашот Гарнакерьян. Газета Кавказского фронта «Боевой натиск» от 3 января 1942 г.

ВОИН, СЛЫШИШЬ…

Воин, слышишь — в вражьем стане Гул встревожил тишину. Это зов станиц кубанских, Изнывающих в плену.
Слышишь — ночью кто-то плачет  Там, где вражеский дозор. То сестра твоя казачка Хочет смыть слезой позор.
Видишь — тени у станицы: Это виселиц ряды, А над ними бурой птицей Нависает горький дым.
Ты запомни это, воин, И не дай врагу уйти, И за все, за все с лихвою В смертных битвах отомсти.
Прогони врагов с Кубани, В бездну моря опрокинь. И тогда привольно станут Жить, как прежде, земляки.

Автор текста — гвардии капитан Иван Сильченко. Газета 56-й армии Северо-Кавказского фронта «За нашу Родину» от 9 июня 1943 г.

Песня создана в ритме и на мелодию старой песни гражданской войны на слова Петра Парфенова «По долинам и по взгорьям».