Автор текста — поэт-фронтовик Михаил Светлов. Впервые текст опубликован в газете Северо-Западного фронта «За Родину» от 4 ноября 1943 г. Публикация сопровождена следующим примечанием редакции: «В связи с взятием нашими войсками Каховки поэт Михаил Светлов, находящийся на нашем фронте, написал новый вариант своей популярной песни „Каховка“».
Как военною дорогою
Шел да шел походкой строгою
Рядовой солдат,
Боевой солдат,
Русской гвардии солдат.
У него осанка статная,
И шинель на нем опрятная —
Молодой солдат,
Боевой солдат,
Русской гвардии солдат.
Встретив воина пригожего,
Верно думают прохожие:
Не простой солдат,
Боевой солдат,
Русской гвардии солдат.
Покажись такой Суворову —
Тот сказал бы: «Очень здорово!
Молодец солдат,
Боевой солдат,
Русской гвардии солдат!»
Долго трудную солдатскую,
Дни и ночи сталинградские —
Все познал солдат,
Боевой солдат,
Русской гвардии солдат.
В битвах устали не ведая,
Подружился он с победою —
Наш герой-солдат,
Боевой солдат,
Русской гвардии солдат.
Реки бурные и быстрые,
Гребни горные лесистые —
Все возьмет солдат,
Боевой солдат,
Русской гвардии солдат.
Сколько верст пешком исхожено,
Сколько ворога уложено —
Не считал солдат,
Боевой солдат,
Русской гвардии солдат.
И не зря приказы Сталина
Всем в пример его поставили.
Лучший из солдат,
Боевой солдат,
Русской гвардии солдат!
Авторы текста — поэты-фронтовики майор Зельман Кац и майор Матвей Талалаевский. Музыка композитора Модеста Табачникова. Текст и ноты с подзаголовком «Походная песня» опубликованы в газете 18-й армии Первого Украинского фронта «Знамя Родины» от 20 августа 1944 г. Под заголовком песни — примечание: «Песня создана композитором М. Табачниковым совместно с ротными запевалами гвардии красноармейцами П. Орловским, П. Юрченко, П. Кирилюк, К. Тупчий, А. Стрещенко, Е. Чепуровым, гвардии сержантом Т. Денисенко».
В песне три последние строки каждого куплета исполняются два раза.
Поступью сильных и смелых
В несокрушимом строю
Мы на врагов озверелых
Гордо шагали в бою.
Шли мы сквозь грозы и пламя
Мощью железных полков.
Славься, гвардейское знамя,
Славься вовеки веков!
Грозно под гром канонады
Немцев пускали ко дну
Мы у твердынь Сталинграда
И на привольном Дону.
Устали, страха не зная,
Бились шеренги стрелков.
Славься, гвардейское знамя,
Славься вовеки веков!
В бой же бесстрашно и дружно,
Племя гвардейцев-орлят!
Славой звенят наши ружья,
Славой знамена шумят.
В сердце горит не сгорая
Мужество большевиков.
Славься, гвардейское знамя,
Славься вовеки веков!
Солдатская походно-боевая песня военных лет. Автор текста — поэт-фронтовик гвардии капитан Петр Дорошко. Газета 2-й гвардейской армии Южного фронта «В атаку» от 29 июня 1943 г.
С тобою, друг, не видимся полгода мы,
Но жизнь одним по-прежнему полна.
Проходят дни с боями и походами,
Гремит вокруг великая война.
Хоть разные пути с тобою пройдены,
Но враг один и цель одна у нас —
Ты бережешь столицу нашей Родины,
Я защищаю угольный Донбасс.
Нам ясен путь — другого не проложено,
Чем тот, что вражьей кровью обагрен.
Мы повторяем клятву непреложную
И подымаем зарево знамен.
Вперед, мой друг, — за все, что сердцу дорого,
За все, что было добыто в бою.
Мы победим. И в час свиданья скорого
Я руку вновь смогу пожать твою.
И сыновей обнимет крепко заново,
Когда пройдет грозы и бури гром,
И дом родимый в городе каштановом,
И каждый кустик в парке над Днепром.
Песня создана в дни оборонительных боев в юго-восточных районах Донбасса. Автор текста — фронтовой журналист Леонид Гориловский. Газета 37-й армии Южного фронта «Советский патриот» от 5 декабря 1941 г.
Два дружка из-под Калуги,
Два дружка на фронт пошли.
Сквозь пожары, ливни, вьюги
Их дороги пролегли.
Горе, радость — все делили,
Как бывает на войне,
На Кавказе немцев били,
Били немцев на Двине.
После боя, на досуге,
От Калуги вдалеке,
Пели песню о Калуге —
О любимом городке.
И дрались друзья на славу,
Сердце песней веселя,
За родимые дубравы,
За колхозные поля.
В ранний час на поле боя
Им вручили ордена.
Бьется сердце молодое,
Грудь отвагою полна.
И идут вперед два друга
За Отчизну в жаркий бой.
Эх, Калуга, ты Калуга,
Эх, Калуга — край родной!
Фронтовая песня, созданная в дни наступательных боев в Литве. Свободно ложится на плясовую мелодию русской народной песни «Коробушка». Автор текста — сержант В. Малыгин. Текст опубликован под рубрикой «Творчество фронтовиков» в газете 6-й гвардейской армии Первого Прибалтийского фронта «Боевой натиск» от 3 сентября 1944 г.
Оттого ль, что в поле ветер рыщет
И свистит в три пальца в темь и тишь,
Мне не спится в эту ночь, дружище,
Да и ты как будто бы не спишь.