Ты молод лицом и душою,
Горят твои жизнью года,
А скрыта под каской стальною
Уже не одна седина.
Теперь за твоею спиною
Отчизны далек уже край.
Опять серебристой волною
Граничат ей Прут и Дунай.
Но враг недобитый — и вместе
Ты с солнцем на подвиг спешишь
И с огненной жаждою мести
Сурово на запад глядишь.
Фронтовая походная песня, созданная в ритме и на мелодию популярной довоенной «Песни о юном барабанщике» («Мы шли под грохот канонады…»). Автор текста — красноармеец А. Божков. Газета 57-й армии Третьего Украинского фронта «Звезда Советов» от 13 декабря 1944 г.
Стонут рощи темные
И луга зеленые,
На полях растерзанных
Закипает бой.
За страну родимую,
За свою любимую
Доблестно сражается
Парень молодой.
Жизнь свою свободную
И судьбу народную,
Наше дело правое
Грудью отстоим.
Девушки хорошие Нам куют оружие —
Стала наша Родина
Станом боевым.
И когда разбойников
Превратим в покойников
И придем с победою
В свой родимый дом —
Встретят нас любимые
С тихой, нежной песенкой
И с любовью верною
В сердце молодом.
Автор текста — красноармеец Я. Муравлев. Газета 10-й армии Западного фронта «Бей врага» от 3 октября 1942 г. Под заголовком песни — примечание: «На мотив песни из кинофильма „Большая жизнь“». Имеется в виду довоенная песня композитора Никиты Богословского и поэта Бориса Ласкина «Спят курганы темные».
Что может быть прекрасней в жизни
И благородней, и светлей
Любви негаснущей к Отчизне,
К великой Родине своей!
В солдатской выцветшей шинели,
Глотая дым пороховой,
Под вой неистовой метели
Ты шел дорогой фронтовой.
На подвиг доблестный и правый
Шел по-гвардейски, впереди,
И лучезарный орден Славы
Сверкает на твоей груди.
Твой взор отвагою лучится,
В сраженье ты непобедим.
Недаром Родина гордится
Геройским подвигом твоим!
Автор текста — гвардии старший лейтенант Сергей Гуленков. Газета 6-й гвардейской армии Первого Прибалтийского фронта «Боевой натиск» от 14 декабря 1943 г. Текст опубликован на третьей странице, целиком отведенной выступлениям фронтовиков — первых кавалеров ордена Славы.
Песня легко исполняется на мотив старой солдатской песни «Конь вороной с походным вьюком».
Широкие лиманы, зеленые каштаны,
Качается шаланда на рейде голубом.
В красавице Одессе мальчишка голоштанный
С ребячьих лет считался заправским моряком.
И если горькая обида
Мальчишку станет донимать,
Мальчишка не покажет вида,
А коль покажет — скажет ему мать:
Ты одессит, Мишка, а это значит,
Что не страшны тебе ни горе, ни беда.
Ведь ты моряк, Мишка, моряк не плачет
И не теряет бодрость духа никогда.
Изрытые лиманы, измятые каштаны,
Красавица Одесса под вражеским огнем.
С горячим пулеметом на вахте неустанной
Молоденький мальчишка в бушлатике морском.
И эта ночь, как день вчерашний,
Проходит в вихре и борьбе.
Парнишке не бывает страшно,
А станет страшно — скажет сам себе:
Ты одессит, Мишка, а это значит,
Что не страшны тебе ни горе, ни беда.
Ведь ты моряк, Мишка, моряк не плачет
И не теряет бодрость духа никогда.
Изрытые лиманы, опавшие каштаны
И тихий, скорбный шепот приспущенных знамен.
В глубокой тишине, без труб, без барабанов
Одессу оставляет последний батальон.
Хотелось лечь, прикрыть бы телом
Родные камни мостовой.
Впервые плакать захотелось,
Но комиссар обнял его рукой:
Ты одессит, Мишка, а это значит,
Что не страшны тебе ни горе, ни беда,
Ведь ты моряк, Мишка, моряк не плачет
И не теряет бодрость духа никогда.
Широкие лиманы, зеленые каштаны
Еще услышат шелест развернутых знамен,
Когда войдет обратно походкою чеканной
В красавицу Одессу усталый батальон.
И, уронив на землю розы,
Знак возвращенья своего,
Мальчишка не удержит слезы,
Но тут никто не скажет ничего.
Хоть одессит Мишка, и это значит,
Что не страшны ему ни горе, ни беда,
Хоть и моряк Мишка, моряк не плачет,
Но в этот раз поплакать, право, не беда.
Автор текста — поэт Владимир Дыховичный. Музыка написана порознь композиторами Модестом Табачниковым и Михаилом Воловацем. Текст опубликован под рубрикой «Споем, товарищ!» в газете 12-й армии Третьего Украинского-фронта «На разгром врага» от 10 апреля 1944 г. в день освобождения Одессы.
Эта песня печаталась на отдельных листовках, которые сбрасывали советские летчики над оккупированной Одессщиной. Вот выдержка из корреспонденции лейтенанта В. Малинина, опубликованной в газете 12-й армии от 22 апреля 1944 г.:
«Большое село на берегу лимана. Первые утренние лучи солнца согрели землю, и бойцы, расположившись на привал, готовят на кострах завтрак, оживленно беседуют, поют песни…
К бойцам подходит женщина. Утирая слезы, она говорит: «Спасибо, родные, вы спасли нас. Мы знали, что вы близко…» Женщина вынимает из кармана листовку и передает ее бойцам: — Вот, это нам два дня назад самолет привез…
В листовке — песня о Мишке-одессите. Ее все хорошо знают. И тут же бойцы поют: