Пусть песня над нами встает широка
Присягой друзей боевых.
И снова Некрасов ведет «языка»
В коллекцию фрицев своих.
И питерский слесарь — наш друг Чистяков
Прилег за «максимом» своим,
И зарево новых победных боев
Уже полыхает над ним.
Быть может, нам песню не спеть до конца —
Мы снова в атаку пойдем.
Сигналу тревоги послушны сердца,
А песню потом допоем!
Песня создана в дни боев под городом Демянском. Автор текста — поэт Михаил Светлов. Впервые текст опубликован в газете 1-й ударной армии Северо-Западного фронта «На разгром врага» от 15 октября 1942 г.
В песне упоминаются имена отважных воинов — командира стрелкового батальона капитана Василия Славнова, командира пулеметного взвода из этого же батальона кавалера ордена Ленина младшего лейтенанта Федора Чистякова, разведчика лейтенанта Павла Некрасова, награжденного к тому времени орденом Красного Знамени и медалью «За отвагу», и павшего смертью героя командира Черемина.
И днем и ночью, в зной и стужу
С врагом вступая в жаркий бой,
В сердцах с огнем, в руках с оружьем
Мы защищаем край родной.
Чтоб дот фашистов стал им гробом,
Чтоб путь их танкам преградить,
Артиллерист, стреляй, как Лобов,
Как Павлов, точно наводи!
Чтоб гансов падали десятки.
Чтоб уничтожить палачей,
Бери на мушку, как Дитяткин,
По-щербаковски метко бей!
Всегда, везде — в бою, в походе
Будь, воин, стойким, как гранит!
Во славу нашу этот орден
На Красном знамени горит!
Песня-марш энского Краснознаменного ордена Суворова стрелкового полка. Текст приведен в статье «У полкового знамени» в газете 2-й ударной армии Второго Белорусского фронта «Отважный воин» от 20 апреля 1945 г. В статье, в частности, сказано:
«Молодые бойцы в глубоком молчании слушали пламенные слова ветерана полка, они глядели загоревшимися глазами на знамя, поблескивающее орденами Красного Знамени и Суворова, на старшину Михаила Волкова, на грудь его, украшенную двумя орденами Славы и тремя медалями. А старшина продолжал говорить. Он рассказывал бойцам о прославленных воинах своего полка, об артиллеристе Лобове, вступившем в единоборство с двумя немецкими танками и вышедшем победителем, о снайпере Дитяткине, за один месяц истребившем более 60 гитлеровцев, о Щербакове, уничтожившем в одном бою 30 фашистов, и о многих других, кто ратными делами своими прославил знамя полка, добыл ему ордена и о ком в полку сложилась простая солдатская песня…»
Данная песня легко исполняется на мотив старой солдатской строевой песни «Конь вороной с походным вьюком».
Поставив на гребень откоса
Могучую пушку свою,
Шрапнель посылал Мартиросов
Вдогонку чумному зверью.
Но вот из-за мертвого дота
По травам горняцкой земли
В атаку на нашу пехоту
Фашистские танки пошли.
А там, за стальною лавиной,
Немецкая рота бежит.
И пушку в тот миг опрокинул
Снаряд, угодивший под щит.
Еще содрогалися дали,
Но люди средь смерча огней
С земли исковерканной встали
И бросились к пушке своей.
Орудие вновь на колесах,
И вновь, подымая ладонь,
Команду дает Мартиросов:
— По вражеским танкам — огонь!
Без промаха бьет он по башне
И в бак посылает снаряд —
И снова, как в полдень вчерашний,
Два танка над степью горят.
Поют о вас горы и реки,
Венчает Отечество вас
Немеркнущей славой навеки,
Герои боев за Донбасс!
Автор текста — младший лейтенант Владимир Рудим. Газета 5-й ударной армии Южного фронта «Советский боец» от 29 июля 1943 г.
Содержание песни хорошо дополняет заметка старшины И. Гордиенко «Новый подвиг артиллериста Мартиросова» в этой же газете от 23 июля 1943 г.
Песня написана в ритме и, возможно, на мелодию народной русской песни «Раскинулось море широко».
Гремя тяжелою броней,
Шли грузно «тигры» и «пантеры»,
Шли прямо к нашей огневой,
Сверкая чешуею серой.
Расчеты с пушками срослись,
Припал наводчик к панораме,
И мы друг другу поклялись
Сражаться до конца с врагами.
Рванулся выстрел, грянул бой,
Мы подпустили танки близко.
Вот вспыхнул танк, за ним второй,
Сверкая свастикой фашистской.
Враги ползли из-за кустов,
Но мы сражались с новой силой.
Еще два танка для врагов
Навеки сделались могилой.
Уже охвачен пятый танк
Густыми облаками дыма.
И, как ни яростен был враг,
Стояли мы несокрушимо.
Не проползет фашистский танк,
Когда отважен истребитель.
Не дрогнув, в пламени атак
Стоит гвардеец-победитель!
Песня посвящена подвигу артиллерийского противотанкового расчета гвардии старшего сержанта Ивана Долганова, истребившего в одном бою пять фашистских танков. Автор текста — гвардии сержант Михаил Гуриненко. Газета 2-й гвардейской армии Первого Прибалтийского фронта «В атаку» от 10 сентября 1944 г.
Когда на Полтавщину немец нагрянул,
То в Харькове танк поручили вести
Браткам Александру, Петру да Ивану —
Веселым ребятам с завода Марти.
И вот заслужили ребята лихие
Великую славу несчетных боев —
Трое героев, три брата родные,
Три комсомольца — шесть орденов.
Давя и сметая врагов-чужеземцев
Громадою танка и метким огнем,
Десятки орудий, полтысячи немцев
Герои бойцы истребили втроем.