Выбрать главу

— Я нисколько не возражаю, Дебора, только не уверена, что кому-нибудь будет интересно его читать. — Она ласково улыбнулась Мэнни:

— В конце концов, мы всего лишь пожилые люди, которым повезло обрести друг друга.

— И которые теперь будут вместе до конца жизни, — добавил Мэнни.

Чувствуя, что у него перехватило горло, Джейсон, откашлявшись, разрядил обстановку:

— Думаю, Элизабет, вы не правы. Всем будет интересно почитать вашу историю. В последнее время нам приходилось освещать в основном не слишком веселые события, а ваша история заставит читателей улыбнуться.

— В таком случае я готова. Я счастлива, что мне хочется поделиться своим счастьем со всеми.

— Вот и отлично. Клэр, — обратился Джейсон к репортеру, — проводите, пожалуйста, наших гостей в конференц-зал и закончите ваше интервью.

— Какая прекрасная пара, — вздохнула Бренда.

— Просто чудесная! — горячо поддержала ее Дебора.

— Неудивительно, что вы так о них печетесь, — заметил Джейсон, все еще глядя на дверь, за которой скрылись пожилые люди.

Дебора замерла.

— Я знаю, что не должна была принимать столь активное участие, но…

— Я вас вовсе не ругаю, Дебора. Вы не сделали ничего плохого. Более того, благодаря вам мы сможем поместить в газете прекрасную статью, которая порадует наших читателей. — Он указал на свою секретаршу:

— Взгляните на Бренду, вся так и светится.

— Они с такой нежностью относятся друг к другу, что прямо хочется кого-нибудь обнять! — воскликнула секретарша.

Бросив взгляд на Дебору и заметив, что она покраснела, Джейсон отвернулся. Как же ему хотелось подойти к ней, обнять, успокоить…

— Пожалуй, мне пора к себе. — И она быстро пошла к двери. — Нужно закончить колонку.

— Почему бы вам в конце колонки не дать пару строк с пожеланием Мэнни и Элизабет счастья и благополучия? — предложил Джейсон. — Это привлекло бы внимание к статье о них, которую я собираюсь поместить в воскресном номере.

Дебора сдержанно кивнула на ходу.

— И не забудьте, что сегодня вечером банкет. Я заеду за вами в семь часов. Она не ответила.

Пока оратор заунывным голосом произносил свою речь, Дебора думала о работе. По совету Джейсона она добавила в свою колонку несколько строк про Мэнни и Элизабет и уже не сердилась на шефа за то, что он собрался уделить в газете такое внимание их свадьбе. Прочитав заметку о новобрачных, наверняка сотни людей порадуются за них, а может быть, тоже найдут свое счастье.

— А теперь позвольте вам представить нашего гостя, мистера Джейсона Бриджеса, главного редактора «Форт-Уэрт дейли», — донесся до нее голос выступавшего.

Банкет был посвящен Дню знаний и грамотности. Дебора смотрела, как Джейсон уверенно идет к микрофону. Какой же он красивый, умный и.., желанный.

Вздохнув, она попыталась сосредоточиться на его речи.

— В детстве я очень любил, когда мама читала нам с сестрой книги. Мама не только отдавала нам свое время, но и открывала для нас огромный, захватывающий, полный приключений мир. Мать, читающая своим детям…

Дебора представила себе женщину, читающую маленькому мальчику. Мальчик этот был как две капли воды похож на Джейсона, а женщина — на нее. Дебора вздохнула. Она очень хотела детей, но Бог пока что не дал ей счастья материнства.

Но зато дал ей другое счастье — счастье любви, о котором после смерти Рэнделла она и не мечтала.

Только и теперь оно будет недолгим. Джейсон скоро уедет, и она снова останется одна. Но на сей раз не станет прятаться от жизни. Жизнь — слишком короткая и ценная вещь, чтобы от нее отказываться. На сей раз она будет продолжать жить, радоваться и улыбаться, даже если сердце ее будет разрываться от горя.

Размышления Деборы прервали аплодисменты. Подойдя к столику, Джейсон снова сел на свое место.

— Ну, как я говорил? — спросил он, улыбаясь. Эта насмешливая улыбка сказала ей, что спрашивает он просто так, чтобы привлечь ее внимание. На самом деле он убежден, что произнес великолепную речь. Аплодисменты собравшихся — явное тому подтверждение.

— Отлично, — улыбнулась она и, взяв стакан с водой, отпила глоток.

После окончания банкета они еще целых полчаса провели с гостями. Обняв Дебору за талию, Джейсон, несмотря на ее смущение, представлял свою даму собравшимся.

Когда они наконец сели в машину, Дебора со вздохом откинулась на кожаное сиденье.

— Отчего вы вздыхаете? Устали? — спросил Джейсон, вставляя ключ в замок зажигания.

— Устала. Не нужно было надевать туфли на таких высоких каблуках, — призналась она, сбрасывая туфли, каблуки которых, казалось, впивались ей в ноги все время, пока она стояла.

— Но в них ваши ноги кажутся еще длиннее, — насмешливо заметил Джейсон.

Дебора покраснела, отвернулась к окну и почему-то завела разговор о погоде, сама понимая, что говорит что-то не то.

Несколько минут Джейсон молчал: движение было слишком интенсивным для того, чтобы поддерживать разговор.

Наконец, когда машин на дороге стало меньше, он сказал:

— Знаете, по-моему, я совершил ошибку.

— Вот как?

— Скорее не ошибку, а просчет.

— О чем это вы?

— О нашем договоре.

У нее перехватило дыхание. Повернувшись к Джейсону, она спросила:

— Вы хотите разорвать наше соглашение?

— Ну что вы! Как можно! Весь город завидует тому, что я повсюду появляюсь с такой очаровательной спутницей.

Она напряженно ждала, даже не поняв, что он делает ей комплимент.

— Вот только я беспокоюсь о вас.

О Господи, значит, догадался, что она влюбилась! Что же теперь будет? Неужели станет объяснять, что его не волнует ничто постоянное? Она и так уже это знает.

— Вы не получаете от нашего соглашения никакой выгоды.

— Я вас не понимаю.

«А может быть, он ни о чем не догадался?» Дебора затаила дыхание.

Не отрывая глаз от дороги, Джейсон ровным, как у диктора, голосом сказал:

— Идея нашего соглашения состояла в том, чтобы вы приобретали опыт, необходимый для ведения вашей колонки.

— Но я его и так приобретаю. За последние несколько дней я бывала на людях столько, сколько большинство женщин не бывает и за месяц.

— Вот именно, «бывали на людях», но не ходили на свидание.

— Что вы имеете в виду?,Несколько секунд Джейсон молчал и, только вырулив на подъездную дорожку, ведущую к ее дому, продолжил:

— Если бы это было настоящее свидание, если бы я пригласил вас, скажем, в кино или ресторан, то чем бы оно закончилось?

У Деборы во рту пересохло, когда она представила себе картину их расставания.

— Я бы сказала вам «до свидания», — сдержанно проговорила она, стараясь не выдавать волнения.

— Так я и думал. Пойдемте. И, не дожидаясь ответа, вышел из машины. А Дебора так и осталась сидеть, ошарашенная всем происходящим. Когда она наконец открыла дверцу, Джейсон уже успел обойти вокруг машины, помог ей выйти и, захлопнув за ней дверцу, повел к дому.

— Что вы собираетесь делать? — удивилась Дебора.

— Исправлять ошибку.

— Какую ошибку?

— Сейчас покажу.

На ступеньках она повернулась к Джейсону лицом.

— Спасибо за…

— Открывайте дверь.

— Что?

— Я сказал, открывайте дверь. Если бы я проводил вас домой со свидания, вы бы пригласили меня войти.

— Но я вовсе не была с вами на свидании, — пролепетала обескураженная Дебора.

— Знаю. Поэтому мы с вами должны кое-что изменить.

— Но я не хочу ничего менять!

— Ничего не поделаешь, Деб, придется. Давайте войдем в дом, и я вам все объясню.

Ей вовсе не хотелось пускать Джейсона к себе домой, но у нее не было выхода. Джейсон не должен догадываться, что небезразличен ей. Значит, придется его приглашать.

Отперев дверь, Дебора отключила систему охранной сигнализации.

— Я у вас еще никогда не был, — пробормотал Джейсон, входя в прихожую и направляясь в гостиную.