Глория. Сам молчи, дерьмо!
Сол (Памеле, с вежливой улыбкой). У нынешней молодежи странная манера скрывать нежность под налетом грубости. Это они так воркуют, наши голубки!.. А грубые слова говорят, чтобы сделать друг другу приятное… Я сам, работая в фирме, стал грубить, чтобы не выглядеть архаичным… Честное слово! (Глории и Брэду.) Ну вы, подонки, заткните пасти!
Памела. Как изыскано. Боже мой! Как я люблю остроумных людей. Господа, примите меня к себе в компанию… (Хлопает Сола по плечу.) Пожалуйста. Ну, сукин вы сын!
Сол (вздрогнув). Это вы мне?
Памела. Да. Мне тоже нравится этот сленг. Я не так выразилась?
Брэд (смеясь). Нет, миссис Кронки, абсолютно верно. Мистер Сол Бозо еще обожает, когда его называют «мерзавцем» или «лысым недоноском»…
Сол. Тихо! Все! На время жаргон отменяем! Переходим к делу. Миссис Кронки, я внимательно осмотрел ваш дом, и он мне показался чрезвычайно удобным для филиала нашей фирмы…
Памела. Эта развалина?
Сол. Да.
Памела. Но ведь это так далеко от центра.
Сол. Нам нужно уединение… Необходимо кое о чем подумать, разработать свежие идеи, короче, если б вы согласились, мы втроем сняли бы у вас одну из комнат… Думаю, у моих коллег такое же мнение?
Брэд. Я согласен.
Глория. Чего это вы вдруг надумали?
Брэд. Помолчи! (Памеле.) Барбара не возражает.
Памела (она взволнована). Господа! Вы оказываете мне и моему дому большую честь… Такая фирма, такие люди… Но, к сожалению, я не могу вас сюда пустить.
Сол. Мы заплатим.
Брэд. Разумеется. Сол будет платить.
Памела. Платить? О, вы действительно остроумные люди! Платить за эти руины? Здесь нет воды, систематически отключают электричество, канализация не работает.
Сол. Это все не имеет значения. Даже интересно немножко пожить в спартанских условиях.
Памела. Нет! Я не могу вас пустить сюда, поскольку это опасно для жизни… Дом находится в аварийном состоянии. Смотрите! (Подходит к лестнице, показывает, как она качается.) Здесь все еле держится… Каждую секунду может рухнуть лестница, потолок или пол… Я уж мысленно смирилась, что меня здесь засыплет рано или поздно, но рисковать жизнями таких людей – никогда!
Брэд (испуганно вскочив, смотрит на потолок). Действительно, это сейчас может рухнуть! (Глории.) Куда ты привела нас, кретинка?
Глория. Сдрейфил?!
Сол. Заткнитесь!
Памела (с улыбкой). Это звучит, как музыка… Мне никогда не научиться так ругаться… Хотите чаю? Китайского!
Сол. Нет, нет, мы пойдем, миссис Кронки. Здесь оставаться небезопасно… Вон, по-моему, трещина на потолке увеличивается.
Памела. Где? Ах, эта? Нет, не думаю… А впрочем, надо будет укрепить… (Находит в хламе какой-то шест, укрепляет потолок.) Вот так! Рухнуть не должно!
Глория. Почему вы живете здесь, Памела?
Памела. А куда мне деваться, Барбара? Здесь я живу бесплатно, и кроме того, это мой дом. Да, друзья мои, когда-то это был шикарный особняк в викторианском стиле. Он принадлежал моей родне. Кронки не просто фамилия, это почти династия. М-да! Но, как видите, все в мире кончается!.. Рассыпался дом, а теперь исчезнет и наш род. Скоро какая-нибудь гнилая балка покончит навсегда с родом Кронки.
Сол. И вы так спокойно об этом говорите?
Памела. А что делать, мистер Бозо? Надо ко всему относиться философски… Помните, что сказал ваш любимый Шопенгауэр: «Смерть страшна только со стороны, для близких людей, для себя смерти нет, как родился бессмертным, так и уйдешь».
Сол (поежился). Неприятная тема. Неприятная!
Памела. Я сожалею только об одном, что моя смерть никому не принесет пользы. Я ведь даже не застраховалась от несчастного случая…
Брэд. Почему?
Глория. Можно застраховаться тысяч на тридцать.
Сол. Даже на пятьдесят.
Памела. Для чего? У меня нет родных… близких тоже. Стоит ли подписывать страховку, если потом некому получать вознаграждение? Глупо!
Сол. М-да… (Задумался.) Что-то мне захотелось чаю…
Брэд. Мне тоже.
Глория. И у меня пересохло во рту.
Памела. Замечательно! Я вас сейчас угощу замечательным индийским чаем… Я его высушила на солнце, проветрила, вы получите истинное наслаждение… (Поднимается по лестнице.)