Выбрать главу

– Соскучилась по мне, бэби?

– Что ты здесь делаешь? – спросила она слабым голосом.

– Что?!

– Где я? Как я сюда попала?

Брюс улыбнулся.

– Все играешь, а? Вот глотни – и почувствуешь себя прекрасно.

Элизабет в изумлении наблюдала, как Брюс налил вина в стакан. Неужели она пришла сюда с Брюсом Пэтменом?

– Как я сюда попала?

Брюс хмыкнул.

– Тебе повезло, Лиззи.

– Я не знаю, что случилось, но я хочу домой, – сказала она.

– Домой? После того, как ты завлекла меня сюда и раздразнила? Ты это брось, Лиз!

– Почему ты со мной так разговариваешь? – спросила Элизабет, чувствуя, как панический страх все больше охватывает ее.

– Я не в настроении отвечать на глупые вопросы, Лиз, – сказал он, ставя стаканы на стол и подходя к ней.

Элизабет отшатнулась, глядя на него со смешанным чувством отвращения и ужаса.

– Ты заигрывала со мной всю неделю. Ты не сможешь этого отрицать. – Тон Брюса был явно издевательским.

– Нет. Такого просто не могло быть. И ты не ответил на мои вопросы. Где мы? Это ты привел меня сюда?

– Я тебя не приводил. Ты пришла по своему собственному желанию. И ты прекрасно знаешь, что этот дом на берегу принадлежит моим родителям.

Элизабет оглянулась, напрягая слух, пытаясь услышать еще какие-нибудь звуки.

– Где другие ребята? Кто еще есть в доме?

– Слушай, хватит придуриваться! Ты хотела, чтобы мы были одни. И не разыгрывай комедию, притворяясь невинной маленькой девочкой.

Элизабет села на кровать в отчаянии и растерянности. Слезы подступили к ее глазам. Как она могла позволить этому случиться? Она взглянула на Брюса.

– Ты каким-то образом сумел привести меня сюда против моей воли, – сказала она. – Ты ведь знаешь, что я тебя терпеть не могу.

Сердце Брюса упало, когда он услышал эти слова и увидел выражение ее глаз. В них опять было все то же глубокое презрение, с каким всегда смотрела на него Элизабет Уэйкфилд.

– Больше не хочешь играть и веселиться, да? Значит, это был розыгрыш? Не очень-то красиво так дразнить парня, Лиз, – сказал он с угрозой.

Элизабет поняла, что ей надо как можно быстрее вырваться отсюда. Она направилась к двери, попробовала проскочить мимо него, но он загородил ей путь.

– Куда это ты направилась? – спросил он со злостью.

– Выпусти меня!

– О нет, не выйдет. Ты дашь мне то, что я хочу, то, что ты обещала.

– Я ничего не обещала. Я не могла тебе ничего обещать! Дай мне пройти!

Брюс схватил ее и притянул к себе, пытаясь поцеловать, но она отвернула лицо и изо всех сил толкнула его в грудь, стараясь освободиться. Он грубо схватил ее за запястья, и она поняла всю свою беспомощность.

– У меня очень сильные руки, Лиз, – сказал он. – От тенниса, понимаешь? А теперь послушай, что я тебе скажу. Ты дашь мне то, что я хочу, или я расскажу эту историю по всей школе. Тебя это устраивает? Что о тебе подумают твои друзья?

Он прижал ее к себе и, держа одной рукой ее голову, поцеловал. Затем внезапно вскрикнул от боли и отпустил ее.

– Ах-х-х-х! Ты укусила меня! – причитал он, держась за нижнюю губу.

Элизабет бросилась мимо него к двери, затем обернулась и посмотрела на него. Брюс Пэтмен жалобно скулил, держась за укушенную губу, и больше не представлял никакой опасности.

– Я никогда не подозревала, что ты такой трус, – воскликнула она. – Вот, оказывается, каковы твои любовные похождения, Пэтмен? Ты пользуешься тем, что девчонка не в своем уме или слишком пьяна, чтобы что-нибудь понимать. Я еще не встречала такого подлеца, как ты. И запомни: хочешь рассказать эту историю? Валяй! Потому что я тоже расскажу кое-что, и в моем рассказе ты будешь выглядеть не очень-то хорошо. Ты трус, Брюс Пэтмен!

Элизабет бросилась бежать вниз по лестнице, пронеслась через вестибюль и очутилась на крыльце. Она бежала до тех пор, пока не почувствовала песок под ногами. Как это было хорошо – четко знать, кто она и где находится. Яркая луна плыла по темному небу, и ей хотелось крикнуть:

– Привет тебе, старушка луна!

Ей хотелось поблагодарить звезды за то, что они все еще светили. Звуки прибоя, разбивающегося о берег, звучали, как симфония.

Огни клуба замерцали впереди. Она бросилась к нему, словно возвращающийся домой голубь. Там она найдет людей и, что самое важное, телефон.

Элизабет взбежала по деревянным ступеням, перепрыгивая через две сразу, и споткнулась на самом верху, но чьи-то сильные руки удержали ее, не дав упасть. Она подняла глаза и увидела Тодда.

– Тодд! Ох, Тодд, никого в жизни я не была так рада встретить, как тебя, – сказала она, падая ему на грудь.

Тодд был, мягко говоря, изумлен.

– Что?

– Тодд, помоги мне! – взмолилась она.

Тодд немного отступил назад, положил ей руки на плечи и заглянул в глаза. Эти красивые, цвета моря, глаза, это заплаканное лицо принадлежали Элизабет, его Элизабет, которую он любил.

– Это ты, Лиз! – воскликнул он. – Это действительно ты! – Он притянул девушку к себе, и ее охватило ощущение тепла и надежности, исходившие от его сильных рук.

Элизабет вздрогнула и еще сильнее прижалась к нему.

– Ох, Тодд, я не понимаю, что случилось.

– Все в порядке, Лиз. Все хорошо. – Тодд прижимал ее к себе, нежно гладя по волосам. – Тебе больше ни о чем не нужно беспокоиться. Теперь все плохое позади.

– Я просто не знала, как от него уйти. Я не знаю, каким образом он заманил меня в это ужасное место.

– Не волнуйся об этом. Ты так долго не была собой. – Он с беспокойством заглянул ей в глаза. – Ты ведь опять Элизабет, правда?

– Тодд, ну конечно. А кто же еще?

– Не обращай внимания. У нас будет время поговорить об этом позднее. Но если Билл Чейз что-нибудь сделал… Я хочу сказать, что считал его своим другом. Не могу передать тебе, как я ревновал, увидев тебя с ним на берегу.

– С кем?

– Я видел тебя с Биллом. Но это не имеет значения, раз ты стала прежней Лиз.

– Но я не была с Биллом Чейзом. Это был Брюс Пэтмен. У меня не укладывается в голове, как я могла провести с ним хотя бы секунду!

– Но я видел вас вместе на берегу. Если ты была с Брюсом, кто же был с Биллом?

Они взглянули друг на друга, и оба произнесли одно и то же имя:

– Джессика!

Тодд рассмеялся с облегчением.

– Как тебе это понравится? Это была только Джессика.

Элизабет покачала головой, пытаясь привести в порядок свои мысли. Джессика с Биллом Чейзом?

– Что тебя тревожит? – спросил Тодд.

– Это плохая новость, – сказала Элизабет.

– Ты хочешь сказать, он задумал что-то нехорошее?

Элизабет снова покачала головой.

– Боюсь, это Джессика задумала что-то нехорошее. Однажды Билл Чейз оттолкнул ее, и она поклялась, что отомстит ему, как только представится случай.

– Будем надеяться, что это не так уж серьезно, – сказал Тодд. – Как я счастлив, что ты опять со мной.

Он обхватил сильными руками ее дрожащее тело и крепко прижал к себе. Элизабет почувствовала, как все ее существо переполняет любовь и благодарность к этому сильному, надежному парню, обнимавшему ее с такой нежностью.

– Тодд, – выдохнула она, и их губы сомкнулись в долгом поцелуе, и ей хотелось, чтобы этот поцелуй длился вечно.

Билл и Джессика подошли к дюне, о которой он говорил, и застыли в объятии, освещенные яркой луной.

– Посмотри мне в глаза и скажи снова, – попросила Джессика.

– Я люблю тебя.

– А не мою сестру?

– Нет, никогда! Я никого не смогу любить, кроме тебя!

– Что же во мне такого?

– Твоя улыбка, твое тепло, звук твоего голоса, прикосновение твоих губ, ощущение твоего тела в моих объятиях…

Джессика улыбнулась.

– Тогда ты действительно любишь Джессику Уэйкфилд, Билл, потому что Джессика – это я!