Это собрание ярких, крикливых, постоянно улыбающихся людей сразу же накинулось на Иммануила Виссарионовича, который твёрдо решил, что, в свою очередь, никто из итальянцев не получит поблажек и в полной мере сможет оценить его радушие, энтузиазм, прогрессивность и незамутненную нежность фиалок. Когда массовые объятия и дружеские поцелую в щечку и, иногда, в губы, исчерпали свою чарующую остроту долгожданной встречи, и итальянцы поуспокоились, а Иммануил Виссарионович побагровел, решили сесть за стол и обсудить, что делать дальше. Рассадка за стол переговоров проходила под лозунгом «Только после Вас» и ведущий реставратор втиснул себя и свою незамутненную нежность фиалок в самый эпицентр итальянской экспрессии. Тася внезапно оказалась во главе стола.
– Коллеги, представляю Вам Таисию Сергеевну, которая будет нашим переводчиком на ближайшие две недели! Фея, муза – прошу Вас.
Далее последовал многословный опус на тему сотрудничества и открытий, сделанных после съёма верхнего слоя картины семнадцатого века.
Тася перевела слова оратора. Итальянцы зааплодировали и бросились представляться, выражая свое искреннее благоговение перед красотой русских женщин и отсутствием акцента у Таисии, иными словами – льстить, как настоящие представители своей нации. В общем бедламе хорошего настроения и всеохватывающей Dolce Vita в центре Москвы, пожилой господин в лимонной жилетке вскрикнул: Theo, ragazzo, dove sei1? И все вокруг начали искать потерявшегося Тео.
Тео……….
– Dove sei! Ti abbiamo perso. Vieni da noi.2
– Si.
В эту минуту из-за колонны вышел молодой человек в сером мятом пиджаке, откровенно с чужого плеча.
– А у него до сих пор ветер запутывается в волосах – подумала Тася…Она не поверила своим мыслям. Это был ее Тео. Ее итальянское вино, которое она так и не решилась выпить и насладиться послевкусием… Просто положила запечатанную бутылку в чемодан… Ее Тео.
А он смотрел только на нее.
– Questo è mio nipote Theo, uno studente, che studia storia dell'arte a Milano. L'ho portato con me per mostrargli Mosca e partecipare al nostro lavoro congiunto.3
Тео не торопился: он медлил и наслаждался каждым шагом к ней. Как в старом голливудском фильме, когда герой выходит на свет из своего укрытия. Все тот же ветер в волосах. Недоумевающие взгляды присутствующих теперь были прикованы к этим двоим. Тася стояла посередине зала. Недвижимая, завороженная. Тео все ближе и ближе. Он подошел к ней почти вплотную и протянул руку. Она очнулась и из рук выпали подготовленные документы… Тео наклонился, чтобы их собрать и спросил:
– Ты наконец позволишь мне быть с тобой?
– Sì lo faccio.4
3
Этой мой племянник Тео, студент, он изучает историю искусств в Милане. Я взял его с собой, чтобы показать ему Москву и принять участие в нашей совместной работе. (ит.)