Луи не брался судить тех, кто отплывал на корабле. Прекрасный многоярусный галеон уносил чету де Стрейн далеко в Бирем. Юноша был уверен, что видит отца и мать в последний раз.
– Любезный, позвольте пройти. – Раздалось за спиной.
Пассажиры спешили, мелькали шляпки с перьями, лакеи волокли тяжелые сундуки, кричали матросы, хмурилось небо. В этом городе, наполненном сутолокой грязных узких улиц, можно было затеряться, исчезнуть. То ли дело – родное поместье с его зелеными лугами, чудесным виноградником, веселым смехом сестре и семейными праздниками…
Встревоженное лицо Луизы де Стрейн мелькнуло на палубе, среди сотен благородных дам.
Луи нерешительно вскинул руку в прощальном жесте. Мать замахала в ответ, отец даже не шелохнулся: он все еще корил себя за потерю обеих дочерей.
Юный граф еще долго махал своим родителям, пока пассажиры не превратились в точки.
Луи де Стрейн шагал широко и уверенно среди этих сломанных жизней по гладким, залитым нечистотами плиткам узких улочек Оринберга.
– Вы так похожи со своей сестрой! – Его бесцеремонно схватили за плечо, разворачивая к себе.
– Прошу прощенья! – Возмутился молодой человек, плотнее сжимая в руке эфес меча.
– Не надо. – В спину уперся нож. – Идем, с тобой хотят поговорить.
Ловкие руки отвязали ножны, родовой меч перекочевал куда-то в сторону, еще одна крепкая рука ухватила Луи под локоть.
– Тебе ничего не угрожает, просто следуй за нами.
Луи сохранял спокойствие. Если это – простые уличные бандиты, – он справится легко. Если же незнакомцы серьезнее и опаснее, – будет любопытно узнать, зачем он им понадобился.
Мужчины свернули в два проулка, уперлись в старый покосившиеся дома.
«Здравствуй, – пронеслось в голове, – для меня большая честь увидеть Луи де Стрейна, графа, отважного воина, любящего брата»
Провожатые почему-то отступили от Луи, медленно вошли внутрь одного из домов.
Луи даже не успел удивиться происходящему, как из тени возник высокий бледнокожий чужак.
Рука привычно потянулась к мечу, но встретила пустоту. Существо небрежно и изящно взмахнуло ладонью, – на Луи навалилась апатия.
– Я здесь не для того, чтобы отнимать твою жизнь, юноша. – Вслух проговорил вериец. Голос у него был приятный и уверенный, черные антрацитовые волосы резко контрастировали с алебастровой кожей, на висках змеились татуировки.
Он вызывал интерес, этот чужой: пугающие большие глаза червонного золота, гибкая, но внушительная фигура, грация хищника.
– Чего тебе надо, проклятый? – Луи машинально сотворил рукой знак Лорин.
– Я здесь, чтобы позаботиться о тебе. – Чуть искривились тонкие губы в улыбке. – Скажи, Жанна Аделина де Стрейн – твоя сестра?
Луи вздрогнул при имени сестры.
– Она умерла. – Сухо ответил юноша.
– О, нет. Она жива. И очень беспокоится за свою семью. Твои родители ведь отплыли не так давно?
– Тебя послала Жанна? – Не сдержал любопытства Луи.
– Королева ничего не знает о нашей встрече. – Незнакомец зажмурился как кот. – Я лишь хочу сберечь тех, кто ей дорог. Ее семью.
Вериец с интересом наблюдал, как радость сменяет гнев на лице смертного. Сердце Луи выдавало гамму эмоций. Таких искренних, таких чистых!
– Вы не будете ввязываться в эту войну, доблестный граф. – Князь сделал шаг в сторону Луи. Белое холодное лицо завораживало. – Вы будете в безопасности. Под моей защитой.
– Я дал клятву своему королю. – Вяло возразил Луи.
Тело плохо слушалось, будто юноша перебрал в дружеской попойке, язык едва шевелился.
– Ваш король уже продал свое королевство. – Вкрадчиво шептал голос. – Но не все еще потеряно, граф. Я не враг вашему миру. И не хочу этой бойни, так же, как и вы. Я хочу помочь.
– Зачем ты это делаешь? – Мысли путались все сильнее.
– Королева любит свою семью.
Глава 2. Королева Маледиктуса
Дай мне рухнуть вниз обреченным небом,
У моей тоски твой холодный взгляд.
Мир, где сны сбылись, оказался пленом,
В нем мне суждено потерять тебя.
(Маврин – «Боль, что осталась от нас»)
– Ваше величество? – Юная и прекрасная верийка будто только и ждала, когда девушка проснется.
Жанна удивленно окинула комнату глазами: ее заботливо переодели и уложили спать, но кроме верийки больше никого рядом не было.
– Меня зовут Одетта Солейн. Я – ваша статс дама. Наш род – одна из ветвей Гайос.
Она не была многословной. В следующие минуты появился еще с десяток таких же надменных и обманчиво-льстивых девиц. Все они представились королеве, но она тут же забыла их имена.