- Если это шутка, то не смешная. Со времен последних завоеваний минула сотня лет.
- Конечно, ведь они были слишком дороги и опасны. Но что могут противопоставить нам роксоланцы или им подобные? Ацтеки и инки были отважными воинами. И что, помогло это им устоять против испанцев?
- Надеюсь, за последние пятьсот лет мы поумнели, - сказала Хильда. Она не стала доедать сэндвич. Почему-то пропал аппетит.
- Рансиск! - воскликнул Тограм, когда в его комнату ввалился старый рулевой. Рансиск сильно похудел с тех пор, как они виделись в последний раз на борту несчастного «Неукротимого». На месте нескольких новых шрамов, которых Тограм не помнил, выросла белая шерсть.
Впрочем, выглядел он так же по-деловому отрешенно.
- Ты что, оказался тверже пуль, или земляне просто не стали тратить сил на то, чтобы убить тебя?
- Я склоняюсь к последнему, - горестно ответил Тограм. - С их огневой мощью что им один солдат? Я не знал, что ты тоже жив.
- Не по моей вине, клянусь. А вот Ольгрен… - его голос прервался. Нельзя хранить маску отрешенности вечно.
- Что ты здесь делаешь? - спросил капитан. - Не подумай, что я тебе не рад. Напротив, ты - первый роксоланец, которого я вижу с тех пор, как… - теперь настала его очередь замолчать.
- С тех пор, как мы приземлились. - Тограм благодарно кивнул. Рансиск продолжал: - Я видел нескольких наших. Мне кажется, они разрешают нам встречаться, чтобы подслушивать наши разговоры.
- Как им это удается? - удивился Тограм и тут же сам себе ответил: «Конечно, с помощью диктофонов, - ему пришлось использовать земное слово. - Ну ничего, с этим мы справимся».
Он перешел на ойяг, наиболее распространенный язык планеты, которую роксоланцы покорили пятьдесят лет назад.
- Что с нами будет, Рансиск?
- Там, на Роксолане, они должны бы уже сообразить, что у нас что-то не так, - отвечал на том же языке рулевой.
Это мало обнадежило Тограма.
- Так много возможностей потерять корабли, - грустно сказал он. - И если Верховный Главнокомандующий даже пошлет за нами флот, им повезет не больше, чем нам. У этих богами проклятых землян слишком много оружия, - он сделал паузу и как следует приложился к бутылке водки. От ароматизированных ликеров местного производства Тограма мутило, но водка пришлась ему по вкусу. - Как это так вышло, что у них есть все эти машины, а у нас или у других известных нам рас нет? Они, должно быть, чародеи, продавшие души демонам в обмен на знания.
Рансиск подергал носом.
- Я задавал одному из них такой вопрос. Он прочитал мне стихотворение какого-то землянина, не помню, как там его. О ком-то, стоявшем на распутье. В конце концов он выбрал менее наезженную дорогу. Это и есть ответ. Большинство рас открывает гипердрайв и начинает странствовать. Земляне не открыли гипердрайв, и их поиски пошли в другом направлении.
- Неужели? - Тограма передернуло при одном воспоминании о той короткой, но кошмарной схватке. - Ружья, стреляющие дюжиной пуль без перезарядки. Пушки, установленные на самодвижущихся бронированных телегах. Ракеты, которые сами находят цель… А ведь есть штуки и пострашнее, которых мы не видели, только слышали о них от землян: бомбы, каждая из которых может взорвать целый город.
- Не знаю, насколько этому можно верить, - сказал Рансиск.
- Я верю. Они сами пугаются, когда говорят об этом.
- Что ж, может быть. Но у них ведь есть не только оружие. Есть машины, позволяющие видеть и слышать на расстоянии, машины, которые за них считают, диктофоны и прочие штуки. И то, что они рассказывают о своей медицине: они знают, от чего начинаются болезни, и могут лечить и даже предотвращать их. И их сельское хозяйство - эта планета самая перенаселенная из всех, о которых я только слышал, но они сами себя прокармливают.
Тограм печально пошевелил ушами.
- Это несправедливо. И все из-за того, что у них не было гипердрайва.
- Теперь он у них есть, - напомнил Рансиск. - Скажи спасибо нам.
Роксоланцы с ужасом посмотрели друг на друга и разом произнесли одно и то же:
- ЧТО МЫ НАДЕЛАЛИ?
От автора. Вот уже второй раз я использую идеи, появляющиеся на заднем плане в других моих рассказах. Рассказ «Невмешательство» (Дель Рей, 1983) вырос из кусочка антуража так и ненапечатанного рассказа. Вот и в «Хербиг-Харо» - первом рассказе, проданном мною Стену Шмидту в «Аналог», - маленькая деталь показалась мне достойной того, чтобы разрастись в отдельную историю. Результатом стали «Дороги, которые мы НЕ выбираем» - классический сюжет о первом контакте, хоть и в не совсем обычном ракурсе.
Пер. изд.: Harry Turtledove. The Road Not Taken, в сб.: Harry Turtledove Kaleidoscope - A Del Rey Book, Ballantine Books, New York, 1990.