За те несколько мгновений, которые потребовалось достойному Текле чтобы вскочить на ноги, придти в себя и вспомнить о своем долге, путешественница полностью вошла в прихожую, так что Тукко не оставалось ничего другого, как схватить и изо всех сил дернуть за веревку колокольчика, висевшую в нескольких футах над его головой. Сделав это, он отступил и прижался спиной к стене, как если бы боялся, что на него сейчас нападут. Путешественница, однако, не сделала ни малейшего враждебного движения, но, напротив, подняла руки, ладонями наружу, показывая, что она не вооружена. И действительно, только в этот момент бедный Тукко сообразил, что у странной гостьи вообще нет оружия, никакого. Это было настолько необычно, и даже можно сказать беспрецедентно по опыту Тукко — особенно для того, кто судя по внешности и одежде являлся леди Дракон — что он внезапно перестал понимать, что должен делать. Он взглянул на посетительницу, и его голова склонилась набок, как у озадаченной собаки.
Посетительница, которая теперь была внутри, спокойно стояла, как если бы дожидалась чего-то или кого-то. Если она, на самом деле, ждала Чародейку, она не была разочарована; через две минуты появилась Сетра Лавоуд, осмотрелась, быстро поговорила с Тукко и нахмурилась.
— Кто вы? — спросила она.
— Друг.
— Друг? Это хорошо. Но разве вы не знаете, что среди друзей не принято входить в дом своего друга силой?
— Нет.
— Как, вы не знаете этого факта?
— Да, не знаю.
— Вы утверждаете, что не знаете того, что нельзя силой входить в дом того, кого вы называете своим другом?
— Даю вам слово, мне никогда не сообщали о подобном обстоятельстве.
В этот момент к Чародейке присоединилась Сетра Младшая, которая появилась здесь в ответ на тревогу, поднятую Тукко; ее рука лежала на рукоятке меча, тяжелого оружия внушительной длины. — Кто это? — сказала она.
— Еще не знаю, — ответила Чародейка. — Те не менее она утверждает, что является другом.
— Если она друг, почему Тукко поднял тревогу?
— Судя по всему простое недоразумение.
— А, — сказала Сетра Младшая, продолжая внимательно глядеть на незнакомку подозрительным взором.
— Как ваше имя? — спросила Чародейка.
— Имя? — сказала незнакомка. — О, что касается моего имени, вы можете выбрать такое, какое захотите.
Чародейка нахмурилась еще больше. — Вы демонесса, — сказала она.
Гостья поклонилась.
— Кто послал вас ко мне?
— Боги.
— Как, сами боги?
Демонесса поклонилась еще раз.
Чародейка поглядела на свои помощницу. — Нам послали демонессу, — сказала она.
— Похоже на то. Но чтобы помочь нам, или чтобы помешать нам?
— О, чтобы помочь.
— Вы так думаете?
— Убеждена. — Потом она повернулась к демонессе и сказала, — Пожалуйста, проходите. Идите за мной, мы сядем и спокойно поговорим друг с другом.
— Очень хорошо, — сказала демонесса.
Чародейка провела ее внутрь, и когда они все расселись (будучи честным автор не сможет сказать «удобно», потому что демону вообще не слишком удобно сидеть, скорее напротив, сидя он кажется застывшим и чересчур жестким), владычица Горы Дзур предложила своей гостье вина, на что та вежливо отказалась.
— Итак, — сказала Чародейка, — давайте начнем.
— Очень хорошо, — сказала демонесса. — С этим я полностью согласна. Мы будем говорить.
— Хорошо. Скажете мне, если хотите…
— О, я очень хочу, уверяю вас. Вам не нужно бояться, что я не захочу ответить на любой ваш вопрос, который вы будете иметь честь задать мне; напротив, я сделаю все, что в моих силах.
— Почему боги послали вас ко мне?
— О, что до этого, я не могу говорить за богов, потому что их мысли нельзя выразить словами.
Сетра Младшая издала какой-то звук, заработав предупреждающий взгляд Чародейки, которая прочистила горло и сказала, — Я не имела в виду причины их поступков, моя дорогая.
— Как, нет?
— Ни в малейшей степени. Я имею в виду вашу цель, для чего вас послали ко мне?
— А. Ну, вы понимаете, что это совсем другой вопрос.
— И такой, на который вы в состоянии ответить, я надеюсь.
— Безусловно, и доказательство сейчас будет вам предъявлено.
— Немедленно, я надеюсь.
— В это же самое мгновение.
— Тогда я слушаю.
— Вот он: я была послана, чтобы помочь вам.
— Помочь нам?
— Точно.
— Но в чем именно помочь нам?
— О, в борьбе против Джейнонов, конечно.
— Ага. Значит боги считают, что у нас будут неприятности с их стороны?
— Точно.
— Это хорошо, так как и я придерживаюсь того же мнения. А у вас есть какие-нибудь таланты, которые могут помочь нам сражаться с ними?
— Я думаю, что да.
— Но скажите мне, что это за таланты?
— Я знаю кое-что о том, как открывать и закрывать двери между мирами.
— О, тогда вы некромантка.
— Точно. Именно это слово боги использовали, когда описывали мой талант в то время, когда делали мне честь, обучая меня вашему языку.
— Я начала понимать, — сказала Сетра Младшая.
— И я, — сказала Чародейка.
— Просто замечательно, что вы все понимаете, — сказала некромантка.
— Итак, — сказала Сетра Младшая, — боги, как и вы, считают, что Джейноны скорее всего, будут препятствовать попытке Зарики вернуть Орб.
— Просто здорово, — сказала Чародейка, — обнаружить, что думаешь одинаково с богами.
— И?
— Это показывает, что боги не лишены определенной мудрости.
— Да.
Потом Чародейка обратилась к некромантке, сказав, — Не требуется ли вам какая-нибудь подготовка к работе, или, быть может, магические материалы?
— О, что до этого я здесь, чтобы помочь вам всем, чем смогу.
— То есть я буду готовиться к сражению, а вы будете мне помогать?
— Вы совершенно точно поняли меня.
— К сожалению я сейчас нахожусь в таком положении, в котором не захотел бы быть ни один генерал.
— Что это за положение? — спросила Сетра Младшая.
— Я отдала инициативу. То есть я не способна действовать сама, но только отвечаю на действия других.
— Но, — сказала Сетра Младшая, — вы же часто говорили, что предпочитаете обороняться.
— Я предпочитаю защитную тактику, но наступательную стратегию.
— Да, поняла. Итак, что мы должны делать сейчас?
— У нас нет выбора: мы можем только ждать.
— Терпеть не могу ждать, — сказала Сетра Младшая.
— Я знаю, — сказала Чародейка.
— Что касается меня, мне все равно, — сказала некромантка.
— Как, вам это безразлично?
— Абсолютно, это мне мешает меньше всего в мире, уверяю вас.
— Как, в вас никогда не пробуждается нетерпение?
— Ну, ведь ожидать означает все время сидеть без дела в одном месте.
— И?
— Есть другие места, где нет необходимости спокойно сидеть.
— Другие места?
— Да, другие, похожие. Видите ли, сознание может двинуться туда, куда хочет, и если тело остается в одном месте, сознание может быть занято в другом.
— Клянусь Горой, — сказала Чародейка. — Вы настоящая некромантка.
— Да.
— Что вы имеете в виду? — спросила Сетра Младшая.
— И имею в виду, что наш друг, — тут она указала на некромантку, — рассматривает как совершенно обыкновенное дело то, что другие считают мистической теорией.
— Боюсь, что я не поняла того, что вы имели честь сказать мне, Сетра.
— Тогда, Сетра, разрешите мне объяснить вам.
— Я буду на высшей степени блаженства, если вы это сделаете.
— Я немедленно это сделаю.
— Я слушаю.
Чародейка повернулась к некромантке и сказала, — Вы заметили, что я — оживший труп?
Некромантка пожала плечами, как если бы это не имело никакого значения, и сказала, — Конечно.
— Хорошо, а что вы вообще думаете о смерти?
— Это ограничение способности кого-либо достичь некоторых стадий реальности.
— И?
— Иногда это может быть неудобным.
Чародейка кивнула, и, повернувшись к своей ученице, сказала, — Ну?
Сетра Младшая кивнула. — Да, я поняла.